All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Filters

16 (0,14s)

Result

Rimbaud, Trakl and their Translators

The article deals with the relations between the poetic works of J. A. Rimbaud and G. Trakl in which translations of poems play an important role. Translating Trakl's poetry into Czech took place in similar circumstances....

AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • 2009
  • Jx
Result

Arthur Rimbaud’s “Eternity” and its Czech Translations

The study focuses on the significance of Arthur Rimbaud’s poem “Eternity with the opinion of Vítězslav Nezval, who significantly influenced the reception of Rimbaud in Czechia. Nezval appreciates Rimbaud’s free imagination,...

Literary theory

  • 2021
  • JSC
  • Link
Result

Arthur Rimbaud And Andrey Bely In The Whirl Of Verbal Magic

The aim of this study is to point out the inner sense of sounds in modern poetry. Aesthetical approaches of A. Rimbaud and mainly of A. Bely are analysed with insights to psychoanalysis and mythological criticism. Modern poetry brought new m...

Specific literatures

  • 2020
  • Jost
  • Link
Result

A Season in Hell, The Illuminations, Letters of Seer

The third completely remade and commented edition of two Rimbaud's works A Saison in Hell and Illuminations into Czech language...

AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • 2014
  • B
Result

Czech Translations of Rimbaud´s Drunkem Boat after the Second World War

The paper focuses first of all the history of the Czech reception of the work of J.-A. Rimbaud and the modifications of its interpretation, from the first mention concerning Rimbaud to its present perception. In this context, we ana...

Specific literatures

  • 2017
  • Jost
Result

Vitezslav Nezval translations: Rimbaud, Baudelaire, Mallarmé

This article analyses three sets of translations that form the core of Vitezslav Nezval's translation work - Arthur Rimbaud (1930), Stephane Mallarme (1931) and a selection from Les Fleurs du Mal by Charles Baudelaire (completed 1931, p...

Literary theory

  • 2017
  • Jimp
Result

On Two Czech Versions of the Title of the Poem The Drunken Boat by Jean-Arthur Rimbaud

The paper proposes a reflection on the Czech translation of the title of the poem The Drunken Boat by Jean-Arthur Rimbaud. Two existing Czech versions, Opilá loď and Opilý koráb, are analysed on the formal, semantic and stylistic level and c...

Specific literatures

  • 2018
  • Jost
  • Link
Result

About Czech Translations of Jean-Arthur Rimbaud's Poem The Drunken Boat

The First Czech translations of Jean-Arthur Rimbaud's poetry were published at the end of the 19th century. In the 20th century several translators tried to translate his texts but few of them in a systematic way. One of Rimbaud's m...

AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • 2011
  • Jx
Result

Neznámá ze Seiny (The Unknown of the Seine). The Roots of Nezval's Poem.

Arthur Rimbaud Ophelia, which at the same time Nezval translated into Czech. Rimbaud...

AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • 2012
  • Jx
Result

Drowned young woman - a key motif of modern European art

Arthur Rimbaud Ophelia, which at the same time Nezval translated into Czech. Rimbaud...

AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • 2016
  • D
  • 1 - 10 out of 16