Relationship of a Man and a Woman: Mariiage Proposal (russian, belarusian and polish comparative aspect)
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F12%3A10132043" target="_blank" >RIV/00216208:11210/12:10132043 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Muž a žena v partnerských vztazích: nabídka ke sňatku (běloruská, polská a česká frazeologie ve srovnávacím aspektu)
Original language description
Příspěvek se zaměřuje na genderovou problematiku v jazykovědném pojetí. Cílem je popsat frazémy tří slovanských jazyků (běloruštiny, polštiny a češtiny) z lingvokulturologického hlediska a následně porovnat představy o mužích a ženách a jejich rolích ve společnosti. Kromě otázky, nakolik jsou si tyto představy u tří slovanských národů (běloruského, polského a českého) podobné nebo rozdílné, se zamýšlí nad problémem, zda se ve fragmentu frazeologického obrazu světa odrážejícím partnerské vztahy muže a ženy promítá tzv. sexismus v jazyce, neboli představy a stereotypy o podřadném postavení žen ve společnosti. Příspěvek se skládá ze dvou hlavních částí. Úvodní se zabývá základními teoretickými a terminologickými otázkami (problém gender a jazyk, sexismus v jazyce, pojetí genderové frazeologie a genderové sémantiky), jejichž upřesnění je nezbytné pro další úvahy zaměřené na analýzu konkrétního jazykového materiálu. Druhá, hlavní část se zaměřuje na skupinu frazeologismů zmíněných tří jazyků patřící k frazeosémantickému poli "partnerské vztahy muže a ženy".
Czech name
Muž a žena v partnerských vztazích: nabídka ke sňatku (běloruská, polská a česká frazeologie ve srovnávacím aspektu)
Czech description
Příspěvek se zaměřuje na genderovou problematiku v jazykovědném pojetí. Cílem je popsat frazémy tří slovanských jazyků (běloruštiny, polštiny a češtiny) z lingvokulturologického hlediska a následně porovnat představy o mužích a ženách a jejich rolích ve společnosti. Kromě otázky, nakolik jsou si tyto představy u tří slovanských národů (běloruského, polského a českého) podobné nebo rozdílné, se zamýšlí nad problémem, zda se ve fragmentu frazeologického obrazu světa odrážejícím partnerské vztahy muže a ženy promítá tzv. sexismus v jazyce, neboli představy a stereotypy o podřadném postavení žen ve společnosti. Příspěvek se skládá ze dvou hlavních částí. Úvodní se zabývá základními teoretickými a terminologickými otázkami (problém gender a jazyk, sexismus v jazyce, pojetí genderové frazeologie a genderové sémantiky), jejichž upřesnění je nezbytné pro další úvahy zaměřené na analýzu konkrétního jazykového materiálu. Druhá, hlavní část se zaměřuje na skupinu frazeologismů zmíněných tří jazyků patřící k frazeosémantickému poli "partnerské vztahy muže a ženy".
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2012
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Prolínání slovanských prostředí
ISBN
978-80-7465-024-6
Number of pages of the result
10
Pages from-to
249-258
Number of pages of the book
317
Publisher name
Pavel Mervart
Place of publication
Praha - Červený Kostelec
UT code for WoS chapter
—