Translation and Interpreting as a bridge between cultures
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F15%3A10319864" target="_blank" >RIV/00216208:11210/15:10319864 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami
Original language description
Cílem kapitoly je přiblížit českému čtenáři soudobé směřování latinskoamerické translatologie. Reflektuje specifičnost latinskoamerické kultury a představuje méně známé či méně přístupné koncepce, např. první tlumočníky a překladatele (do?a Marina, čiliLa Malinche, a Inka Garcilaso de la Vega), a jejich roli coby mostů v dobách kolonialismu, dále pak překladatelskou činnost španělských misionářů a tamních léčitelů, překládání textů na tertulie - literární dýchánky, překlad a převod humoru v literatuřea filmu či téma lidožroutství a kanibalismu v translatologii, jež mohou inspirovat české odborníky věnující se této problematice.
Czech name
Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami
Czech description
Cílem kapitoly je přiblížit českému čtenáři soudobé směřování latinskoamerické translatologie. Reflektuje specifičnost latinskoamerické kultury a představuje méně známé či méně přístupné koncepce, např. první tlumočníky a překladatele (do?a Marina, čiliLa Malinche, a Inka Garcilaso de la Vega), a jejich roli coby mostů v dobách kolonialismu, dále pak překladatelskou činnost španělských misionářů a tamních léčitelů, překládání textů na tertulie - literární dýchánky, překlad a převod humoru v literatuřea filmu či téma lidožroutství a kanibalismu v translatologii, jež mohou inspirovat české odborníky věnující se této problematice.
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2015
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Překlad a tlumočení jako most mezi dvěma břehy
ISBN
978-80-246-2929-2
Number of pages of the result
6
Pages from-to
7-12
Number of pages of the book
121
Publisher name
Karolinum
Place of publication
Praha
UT code for WoS chapter
—