Translation as a language skill
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10370789" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10370789 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Translace jako dílčí řečová dovednost
Original language description
V souvislosti s rehabilitací dvojjazyčných aktivit ve výuce cizích jazyků se znovu otevírá debata o roli překladu a tlumočení. Jejich systematické zařazování do výuky má prokazatelně pozitivní vliv nejen na samotný učební proces a rozvoj jednotlivých jazykových dovedností, ale může též přispět k osvojení základní překladatelsko-tlumočnické kompetence, označované jako tzv. pátá jazyková dovednost, kterou student zužitkuje v řadě situací v osobním i profesním životě. Efektivní zapojení translačních aktivit jako plnohodnotné součásti jazykové výuky nicméně předpokládá překonání několika obtíží. Jako klíčová se pro jejich vyřešení jeví spolupráce lingvodidaktiky s translatologií.
Czech name
Translace jako dílčí řečová dovednost
Czech description
V souvislosti s rehabilitací dvojjazyčných aktivit ve výuce cizích jazyků se znovu otevírá debata o roli překladu a tlumočení. Jejich systematické zařazování do výuky má prokazatelně pozitivní vliv nejen na samotný učební proces a rozvoj jednotlivých jazykových dovedností, ale může též přispět k osvojení základní překladatelsko-tlumočnické kompetence, označované jako tzv. pátá jazyková dovednost, kterou student zužitkuje v řadě situací v osobním i profesním životě. Efektivní zapojení translačních aktivit jako plnohodnotné součásti jazykové výuky nicméně předpokládá překonání několika obtíží. Jako klíčová se pro jejich vyřešení jeví spolupráce lingvodidaktiky s translatologií.
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2017
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Překlad jako didaktický nástroj ve výuce cizích jazyků
ISBN
978-80-244-5247-0
Number of pages of the result
15
Pages from-to
102-116
Number of pages of the book
142
Publisher name
Vydavatelství Univerzity Palackého
Place of publication
Olomouc
UT code for WoS chapter
—