Translating fictional characters - Alice and the Queen from the Wonderland in English and Czech
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10426288" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10426288 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://dx.doi.org/10.1075/scl.87.10cer" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1075/scl.87.10cer</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.1075/scl.87.10cer" target="_blank" >10.1075/scl.87.10cer</a>
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Translating fictional characters - Alice and the Queen from the Wonderland in English and Czech
Original language description
In this chapter, we propose a novel theoretical framework for the literary translation of fictional characters. This framework develops the cognitive corpus linguistic notion of mind-modelling to account for process-, product- and function-oriented aspects of literary translation. We use the examples of Alice and the Queen from Alice's Adventures in Wonderland to compare character cues across the English original and a Czech translation. The character cues we focus on are reporting verbs. Reporting verbs, as part of the presentation of fictional speech, form a central component of narrative fiction and so provide an ideal evidential basis for our theoretical framework. The translation shifts we found through our comparison of source and target text specifically include gendered uses of reporting verbs. By approaching the target text as both a translation and a reading of the text in its own right we are able to view translation shifts as a reflection of shifts in the mind-modelling of fictional characters.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2018
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
The Corpus Linguistics Discourse
ISBN
978-90-272-0175-1
Number of pages of the result
31
Pages from-to
223-253
Number of pages of the book
350
Publisher name
John Benjamins
Place of publication
Amsterdam
UT code for WoS chapter
—