All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

The Impact on the Dresden Bible's Gospel of Luke and the Book of Isaiah of three phonetic and phonological changes of the fourteenth century

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10414398" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10414398 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=XiytrSTtb9" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=XiytrSTtb9</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Odraz tří hláskoslovných změn 14. století v Lukášově evangeliu a knize Izaiáš Bible drážďanské

  • Original language description

    Tento příspěvek zkoumá odraz tří hláskoslovných změn 14. století v Bibli drážďanské - jednom z nejstarších opisů prvotního překladu celé bible do češtiny. Jsou analyzovány následující změny: diftongizace ó &gt; uo a sporadická diftongizace o &gt; uo a dvě staročeské přehlásky, a to &apos;u &gt; i a &apos;ú &gt; í a &apos;o &gt; ě a &apos;ó &gt; ie. Jsou rovněž nastíněny možné problémy při interpretaci třetí staročeské přehlásky. Analýza se zaměřuje na transliterované texty Lukášova evangelia a knihy Izaiáš v edici Staročeská Bible drážďanská a olomoucká. Za účelem získání exaktního popisu a odhalení statisticky signifikantních rozdílů jsou hláskoslovné změny zkoumány statistickými metodami. Všechny doklady byly proto manuálně otagovány, roztříděny a statisticky zpracovány.

  • Czech name

    Odraz tří hláskoslovných změn 14. století v Lukášově evangeliu a knize Izaiáš Bible drážďanské

  • Czech description

    Tento příspěvek zkoumá odraz tří hláskoslovných změn 14. století v Bibli drážďanské - jednom z nejstarších opisů prvotního překladu celé bible do češtiny. Jsou analyzovány následující změny: diftongizace ó &gt; uo a sporadická diftongizace o &gt; uo a dvě staročeské přehlásky, a to &apos;u &gt; i a &apos;ú &gt; í a &apos;o &gt; ě a &apos;ó &gt; ie. Jsou rovněž nastíněny možné problémy při interpretaci třetí staročeské přehlásky. Analýza se zaměřuje na transliterované texty Lukášova evangelia a knihy Izaiáš v edici Staročeská Bible drážďanská a olomoucká. Za účelem získání exaktního popisu a odhalení statisticky signifikantních rozdílů jsou hláskoslovné změny zkoumány statistickými metodami. Všechny doklady byly proto manuálně otagovány, roztříděny a statisticky zpracovány.

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2020

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Listy filologické / Folia Philologica

  • ISSN

    0024-4457

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    143

  • Issue of the periodical within the volume

    1-2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    35

  • Pages from-to

    63-97

  • UT code for WoS article

    000568653500003

  • EID of the result in the Scopus database