All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Belgian francophone literature in Czech translations

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10440060" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10440060 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=VrNhd_sCpy" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=VrNhd_sCpy</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.17462/para.2020.01.02" target="_blank" >10.17462/para.2020.01.02</a>

Alternative languages

  • Result language

    francouzština

  • Original language name

    La littérature belge francophone a travers les traductions tchèques

  • Original language description

    Belgická literatura psaná francouzsky má v českém prostředí výhodu, protože na českém knižním trhu má francouzská a frankofonní literatura stálé místo. Zároveň je však touto dominantní literaturou zastíněna. Zdůraznění belgického původu autora tak může mít zcela vágní obsah, anebo má naopak charakter exotizační. Zatímco surrealismus nebo Tintin mají svůj poměrně přesně definovaný okruh čtenářů, jednotliví autoři se mohou v nadprodukci knižního trhu ztrácet, přiřazení k &quot;menší literatuře&quot; pro ně není výhodou. Významnou roli v přivádění nových autorů na českou literární scénu tak mají překladatelé: renomovaní překladatelé mohou vybraného autora a jeho dílo legitimizovat, ovšem často ho zároveň svým renomé zastiňují. Kvantitativní analýza bibliografického korpusu názorně ukazuje vývoj zájmu o belgické autory. Analýza dále připomíná, že zlatý čas autorů jako De Coster nebo Lemonnier pominul, naproti tomu například Simenon vychází stále - s přestávkou 30 let, kdy tomu bránila nacistická a pak komunistická cenzura. Je také zřejmé, že autoři &quot;posvěcení&quot; francouzskými (pařížskými) instancemi automaticky získávají na českém trhu lepší pozici. Zmínit je třeba i důležitou roli subvencí - belgických, ale i francouzských - po roce 1989, bez nichž by k četným edičním projektům nedošlo.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60205 - Literary theory

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2020

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Hermeneus

  • ISSN

    2530-609X

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    32

  • Issue of the periodical within the volume

    1

  • Country of publishing house

    ES - SPAIN

  • Number of pages

    23

  • Pages from-to

    28-50

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database