All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Samuel Beckett's The North

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F21%3A10430783" target="_blank" >RIV/00216208:11210/21:10430783 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=IMuCxsJqvK" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=IMuCxsJqvK</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.3366/jobs.2021.0340" target="_blank" >10.3366/jobs.2021.0340</a>

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Samuel Beckett's The North

  • Original language description

    This essay closely inspects the manuscript cluster relating to The North (held by the Beckett International Foundation, University of Reading) to provide insight into Beckett&apos;s collaboration with Enitharmon Press and its publisher, Alan Clodd, on an eponymous livre d&apos;artiste illustrated with three etchings by Avikdor Arikha. It outlines the intricate publication details of a short excerpt from (then unfinished) Le Dépeupleur, which was the first part of the late prose text to be translated by Beckett into English. With the help of Beckett&apos;s published and unpublished correspondence with Clodd, Arikha, and Barbara Bray in particular, the essay traces the translation process of both The North and what was to become The Lost Ones. Extending over several months, the translation of the short novel gave Beckett considerable trouble and, as appears from his letters to Bray, her involvement in it was tangible. Beckett&apos;s linguistic choices surrounding the image of a crouching woman at the centre of this limited-edition artist&apos;s book and the English title of the master text, The Lost Ones, are also considered in relation to other art forms, namely Auguste Rodin&apos;s Dante-inspired La porte de l&apos;enfer and the statue extracted from it, La femme accroupie. In addition to that, the publication particulars of the Calder &amp; Boyars edition of The Lost Ones (1972) are discussed in parallel to those of Clodd&apos;s The North (1973), unearthing the differences between the two translations as well as contractual obligations that shaped them.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60205 - Literary theory

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/EF16_019%2F0000734" target="_blank" >EF16_019/0000734: Creativity and Adaptability as Conditions of the Success of Europe in an Interrelated World</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2021

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Journal of Beckett Studies

  • ISSN

    0309-5207

  • e-ISSN

    1759-7811

  • Volume of the periodical

    30

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    GB - UNITED KINGDOM

  • Number of pages

    17

  • Pages from-to

    188-204

  • UT code for WoS article

    000692540700005

  • EID of the result in the Scopus database