All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Translations of Czech literature in Mexico

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F21%3A10432133" target="_blank" >RIV/00216208:11210/21:10432133 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=CWISuwmHdR" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=CWISuwmHdR</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Translations of Czech literature in Mexico

  • Original language description

    This historiographical paper is based on the rigorosum thesis Translations of Czech Literature in Mexico and Translations of Mexican Literature into Czech (Strnadová 2021), defended at the Institute of Translation Studies, Faculty of Arts, Charles University, and offers a diachronic view of the publication of Czech literature in Mexico from the first translation (1942) until 2019. The aim of the paper is to introduce the topic of translations of Czech literature in Mexico in the context of the Polysystem theory, explain the research methodology, and present a summary of the compiled corpus of translations, including its analysis, focusing on the following questions: What works of Czech literature are available to Mexican readers in translation into Spanish? What literary type and genre predominates and who is the author of the originals? Who made these translations and who published them? What is the importance of &quot;imported translations&quot; in the Mexican book market? How many translations are indirect? The paper also compares the results of the research with the thesis of Nováková (2015), who dealt with translations of Czech literature in Argentina.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2021

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Bridge: Trends and Traditions in Translation and Interpreting Studies [online]

  • ISSN

    2729-8183

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    2

  • Issue of the periodical within the volume

    2021

  • Country of publishing house

    SK - SLOVAKIA

  • Number of pages

    16

  • Pages from-to

    3-18

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database