All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Interpreting in Tanzania from the perspective of Tanzanian interpreters: Intercultural communication in inter/national dimensions

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F21%3A10440013" target="_blank" >RIV/00216208:11210/21:10440013 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=ixAzKPj3pr" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=ixAzKPj3pr</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1075/babel.00241.get" target="_blank" >10.1075/babel.00241.get</a>

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Interpreting in Tanzania from the perspective of Tanzanian interpreters: Intercultural communication in inter/national dimensions

  • Original language description

    The study overviews the role of interpreting services in Tanzania, presenting mainly the experience of practicing freelance interpreters. The two official languages of Tanzania - English and Swahili - have separate roles in the country. Although most Tanzanians accept English as a necessary medium of intercultural communication, Swahili is perceived as an important part of Tanzanian national identity. It is the country&apos;s lingua franca. On the one hand, Tanzania aims to preserve communication in Swahili; on the other hand, there is an inevitable need for intercultural communication with the rest of the world that grows especially in the context of globalization. The paper focuses on the role, status, education, working languages, conditions of Tanzanian interpreters, and the requirements of local and international clients. The study also creates a broader context that mentions crucial historical moments that have influenced the country&apos;s current character of intercultural communication.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2021

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Babel

  • ISSN

    0521-9744

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    67

  • Issue of the periodical within the volume

    5

  • Country of publishing house

    NL - THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS

  • Number of pages

    26

  • Pages from-to

    553-578

  • UT code for WoS article

    000727678400001

  • EID of the result in the Scopus database

    2-s2.0-85123434238