All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Edith Södergran and her successors in translation in former Czechoslovakia

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F22%3A10455544" target="_blank" >RIV/00216208:11210/22:10455544 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=XWs9c95kcD" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=XWs9c95kcD</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5817/BBGN2022-2-9" target="_blank" >10.5817/BBGN2022-2-9</a>

Alternative languages

  • Result language

    švédština

  • Original language name

    Edith Södergran och hennes efterföljare i översättning i före detta Tjeckoslovakien

  • Original language description

    Den här artikeln ger en kronologisk genomgång av Edith Södergrans samt till viss del hennes finlandssvenska diktarkollegers kanonisering i form av översättningar i före detta Tjeckoslovakien. Södergrans poesi har översatts där till tre språk: tjeckiska, slovakiska och ungerska. Södergrans tjeckiska kanonisering inleddes på 1930-talet och nådde sin höjdpunkt genom utgåvan av hennes samlade verk (1987). I Slovakien är höjdpunkterna två: 1969 (den första antologin) och 2008 (den andra). Artikeln följer vilka förlag - som det tjeckiska Odeon - eller vilka publikationer som var aktiva i att ge ut översättningarna samt hur kanoniseringen motiverades ideologiskt. Speciellt utforskar den vilken typ av personer (dvs. översättare) som deltog i processen. Många av dem kombinerade sin översättningsverksamhet med andra aktiviteter, ofta poetiska och i synnerhet akademiska; i Slovakien samarbetade översättare och poeter med varandra för att återge dikterna. J. B. Michl representerar en intressant personlig koppling mellan den tjeckiska och slovakiska kanoniseringsprocessen.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60205 - Literary theory

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/EF16_019%2F0000734" target="_blank" >EF16_019/0000734: Creativity and Adaptability as Conditions of the Success of Europe in an Interrelated World</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Others

  • Publication year

    2022

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Brünner Beitráge zur Germanistik und Nordistik

  • ISSN

    1803-7380

  • e-ISSN

    2336-4408

  • Volume of the periodical

    36

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    14

  • Pages from-to

    147-160

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database