Language interference with verbs in the language of Czech compatriots in Croatia
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F23%3A10477778" target="_blank" >RIV/00216208:11210/23:10477778 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Jazykové interference u sloves v jazyce příslušníků české menšiny v Chorvatsku
Original language description
V článku představujeme popis jazyka českých krajanů, kteří už několik generací žijí na území dnešního Chorvatska. Přestože si zdejší krajané dosud udrželi češtinu jako funkční dorozumívací prostředek, v jejich jazyce můžeme pozorovat výraznější či méně výrazné interference s většinovým jazykem, chorvatštinou, ve všech jazykových rovinách. Vzhledem k tomu, že jde o dva blízké jazyky a dnes už všichni krajané vyrůstají v dvojjazyčném prostředí, tyto interference pronikají do jazyka krajanů poměrně jednoduše.Blíže se zaměřujeme na kategorii sloves, u nichž se objevují interference od roviny fonetické až po syntaktickou: např. změny v oblasti rekce a předložkových vazeb, zvratnosti, slovesného vidu, vyjadřování záporu v perfektu nebo pasíva opisného a zvratného. Zvláštní kapitolou jsou změny v rovině sémantické, např. zužování nebo rozšiřování významu sloves. Největší potíže pak krajanům dělají tzv. mezijazyková homonyma.Pozorované interference popisujeme na základě korpusu mluvy krajanů vzniklého v průběhu výzkumu, který proběhl v letech 2015-2016 mezi žáky českých základních škol v Daruvaru a Končenicích a jejich rodinami.
Czech name
Jazykové interference u sloves v jazyce příslušníků české menšiny v Chorvatsku
Czech description
V článku představujeme popis jazyka českých krajanů, kteří už několik generací žijí na území dnešního Chorvatska. Přestože si zdejší krajané dosud udrželi češtinu jako funkční dorozumívací prostředek, v jejich jazyce můžeme pozorovat výraznější či méně výrazné interference s většinovým jazykem, chorvatštinou, ve všech jazykových rovinách. Vzhledem k tomu, že jde o dva blízké jazyky a dnes už všichni krajané vyrůstají v dvojjazyčném prostředí, tyto interference pronikají do jazyka krajanů poměrně jednoduše.Blíže se zaměřujeme na kategorii sloves, u nichž se objevují interference od roviny fonetické až po syntaktickou: např. změny v oblasti rekce a předložkových vazeb, zvratnosti, slovesného vidu, vyjadřování záporu v perfektu nebo pasíva opisného a zvratného. Zvláštní kapitolou jsou změny v rovině sémantické, např. zužování nebo rozšiřování významu sloves. Největší potíže pak krajanům dělají tzv. mezijazyková homonyma.Pozorované interference popisujeme na základě korpusu mluvy krajanů vzniklého v průběhu výzkumu, který proběhl v letech 2015-2016 mezi žáky českých základních škol v Daruvaru a Končenicích a jejich rodinami.
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2023
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Zbornik radova s Međunarodnog znanstvenog skupa povodom 55 godina samostalnog studija češkog jezika i književnosti u Zagrebu
ISBN
978-953-379-025-1
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
12
Pages from-to
211-222
Publisher name
FF press
Place of publication
Zagreb
Event location
Zagreb
Event date
Oct 23, 2020
Type of event by nationality
WRD - Celosvětová akce
UT code for WoS article
—