All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Functions and translations of underspecified discourse markers in TED Talks: a parallel corpus study on five languages

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F19%3A10405513" target="_blank" >RIV/00216208:11320/19:10405513 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=ga-QWVXM2H" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=ga-QWVXM2H</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Functions and translations of underspecified discourse markers in TED Talks: a parallel corpus study on five languages

  • Original language description

    Discourse markers are highly polyfunctional, particularly in spoken settings. Because of their syntactic optionality, they are often omitted in translations, especially in the restricted space of subtitles such as the parallel transcripts of TED Talks. In this study, we combine discourse annotation and translation spotting to investigate English discourse markers, focusing on their functions, omission and translation equivalents in Czech, French, Hungarian and Lithuanian. In particular, we study them through the lens of underspecification, of which we distinguish one monolingual and two multilingual types. After making an inventory of all discourse markers in the dataset, we zoom in on the three most frequent and, but and so. Our small-scale yet fine-grained corpus study suggests that the processes of underspecification are based on the semantics of discourse markers and are therefore shared cross-linguistically. However, not all discourse marker types nor their functions are equally affected by under

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GA17-03461S" target="_blank" >GA17-03461S: Implicit relations in text coherence</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Others

  • Publication year

    2019

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Journal of Pragmatics

  • ISSN

    0378-2166

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    Neuveden

  • Issue of the periodical within the volume

    142

  • Country of publishing house

    NL - THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS

  • Number of pages

    17

  • Pages from-to

    139-155

  • UT code for WoS article

    000466060800011

  • EID of the result in the Scopus database