All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

On the reciprocity of adjectives in Czech

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F23%3A10475871" target="_blank" >RIV/00216208:11320/23:10475871 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=fm0CQpEUzo" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=fm0CQpEUzo</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.58756/s1138449" target="_blank" >10.58756/s1138449</a>

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    K reciprocitě adjektiv v češtině

  • Original language description

    Práce má za cíl rozšířit studium problematiky reciprocity mimo oblast sloves a ukázat, jak je operace syntaktické reciprokalizace aplikována v adjektivních konstrukcích, v nichž jedno z valenčních doplnění podléhá systémové povrchové elipse. Reciprocita adjektiv vykazuje v mnohém shodné rysy s reciprocitou sloves. Jako podstatná se i v případě adjektiv jeví distinkce mezi adjektivy, která nesou rys vzájemnosti ve svém významu, a adjektivy, která takový rys nenesou, ale vyjádření vzájemnosti mezi určitými participanty umožňují. U adjektiv bez rysu vzájemnosti i u inherentně recipročních adjektiv se na vytváření recipročních konstrukcí podílejí stejné jazykové prostředky, avšak oba typy adjektiv se liší mírou jejich využití. Společným formálním rysem recipročních konstrukcí obou typů adjektiv je pluralizace jednoho ze zasažených valenčních doplnění (jediný rozdíl oproti slovesům zde představuje možnost vyjádření pomocí předložkové skupiny mezi+Instr). Povrchová pozice druhého doplnění zasaženého reciprocitou (obsazená reflexivním osobním zájmenem, příp. výrazem jeden druhý) nemusí být v recipročních konstrukcích obou typů adjektiv přítomna. Zatímco tento rys mají inherentně reciproční adjektiva společný s inherentně recipročními slovesy, adjektiva bez rysu vzájemnosti se v tomto bodě se slovesy bez rysu vzájemnosti rozcházejí: u těchto sloves je přítomnost anaforického výrazu v reciproční konstrukci (až na výjimky, kdy má druhé zasažené doplnění formu s+Instr) nutná. V recipročních konstrukcích adjektiv bez rysu vzájemnosti pak pozorujeme, že roli primárního prostředku vyjádření reciprocity přebírají ve vysoké míře adverbia, příp. předložková skupina mezi sebou, které jsou – na základě jejich funkce v recipročních konstrukcích sloves – řazeny k tzv. specifikátorům, tedy k výrazům, které samy o sobě nemohou reciproční význam vyjádřit, pouze ho v souvýskytu s jinými jazykovými prostředky zdůrazňují, příp. desambiguují. Jak zde však ukazujeme, v recipročních konstrukcích adjektiv sehrávají tyto prostředky mnohem podstatnější úlohu – bez jejich přítomnosti by konstrukce neměly reciproční čtení. Reciproční konstrukce adjektiv tak ve vyšší míře než reciproční konstrukce sloves dokládají přechod adverbií a předložkové skupiny mezi sebou od funkce „pouhého“ specifikátoru k funkci primárního markeru reciprocity.

  • Czech name

    K reciprocitě adjektiv v češtině

  • Czech description

    Práce má za cíl rozšířit studium problematiky reciprocity mimo oblast sloves a ukázat, jak je operace syntaktické reciprokalizace aplikována v adjektivních konstrukcích, v nichž jedno z valenčních doplnění podléhá systémové povrchové elipse. Reciprocita adjektiv vykazuje v mnohém shodné rysy s reciprocitou sloves. Jako podstatná se i v případě adjektiv jeví distinkce mezi adjektivy, která nesou rys vzájemnosti ve svém významu, a adjektivy, která takový rys nenesou, ale vyjádření vzájemnosti mezi určitými participanty umožňují. U adjektiv bez rysu vzájemnosti i u inherentně recipročních adjektiv se na vytváření recipročních konstrukcí podílejí stejné jazykové prostředky, avšak oba typy adjektiv se liší mírou jejich využití. Společným formálním rysem recipročních konstrukcí obou typů adjektiv je pluralizace jednoho ze zasažených valenčních doplnění (jediný rozdíl oproti slovesům zde představuje možnost vyjádření pomocí předložkové skupiny mezi+Instr). Povrchová pozice druhého doplnění zasaženého reciprocitou (obsazená reflexivním osobním zájmenem, příp. výrazem jeden druhý) nemusí být v recipročních konstrukcích obou typů adjektiv přítomna. Zatímco tento rys mají inherentně reciproční adjektiva společný s inherentně recipročními slovesy, adjektiva bez rysu vzájemnosti se v tomto bodě se slovesy bez rysu vzájemnosti rozcházejí: u těchto sloves je přítomnost anaforického výrazu v reciproční konstrukci (až na výjimky, kdy má druhé zasažené doplnění formu s+Instr) nutná. V recipročních konstrukcích adjektiv bez rysu vzájemnosti pak pozorujeme, že roli primárního prostředku vyjádření reciprocity přebírají ve vysoké míře adverbia, příp. předložková skupina mezi sebou, které jsou – na základě jejich funkce v recipročních konstrukcích sloves – řazeny k tzv. specifikátorům, tedy k výrazům, které samy o sobě nemohou reciproční význam vyjádřit, pouze ho v souvýskytu s jinými jazykovými prostředky zdůrazňují, příp. desambiguují. Jak zde však ukazujeme, v recipročních konstrukcích adjektiv sehrávají tyto prostředky mnohem podstatnější úlohu – bez jejich přítomnosti by konstrukce neměly reciproční čtení. Reciproční konstrukce adjektiv tak ve vyšší míře než reciproční konstrukce sloves dokládají přechod adverbií a předložkové skupiny mezi sebou od funkce „pouhého“ specifikátoru k funkci primárního markeru reciprocity.

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GA22-20927S" target="_blank" >GA22-20927S: Word-formation Relations Reflected in Noun Valency: The Case of Czech Deverbal and Deadjectival Nouns</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Others

  • Publication year

    2023

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Slovo a slovesnost

  • ISSN

    0037-7031

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    84

  • Issue of the periodical within the volume

    3

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    22

  • Pages from-to

    179-200

  • UT code for WoS article

    001076093800001

  • EID of the result in the Scopus database