All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Sentiment induced phrase-based machine translation: Robustness analysis of PBSMT with senti-module

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F23%3A4GGWHRMZ" target="_blank" >RIV/00216208:11320/23:4GGWHRMZ - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0952197623011612" target="_blank" >https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0952197623011612</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1016/j.engappai.2023.106977" target="_blank" >10.1016/j.engappai.2023.106977</a>

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Sentiment induced phrase-based machine translation: Robustness analysis of PBSMT with senti-module

  • Original language description

    "Every type of machine translation system (i.e. neural, statistical, rule-based machine translation system) is equal important to build a sophistical hybrid machine translation system. Keeping this fact in my mind, I concentrate to improve statistical machine translation system with more natural way. In this paper, I try to preserve sentiment after translation to improve the overall accuracy of the machine translation system. So, I introduced senti-model here. A senti-model (sentiment model), translation model, language model, and distortion model are incorporated on the top of the beam search algorithm for decoding. At first, sentiment information is learned and modeled with translation probability by using this algorithm. Thereafter, I decode the source sentences-based on the contextual information. Overall procedure of translation modeling with a sentiment, parameter estimation for it, and senti-translation decoding (decoding with the sentiment model) are presented with empirical evidence. Experiments on a benchmark English–Hindi dataset shows that the proposed model is capable to improve the accuracy (in terms of 4.66 BLEU points, 4.09 LeBleu points, 4.67 NIST points, 5.71 RIBES points) significantly and preserves sentiment 7.79% more than the state-of-the-art technique."

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Result continuities

  • Project

  • Continuities

Others

  • Publication year

    2023

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    "Engineering Applications of Artificial Intelligence"

  • ISSN

    0952-1976

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    126

  • Issue of the periodical within the volume

    2023-11-1

  • Country of publishing house

    US - UNITED STATES

  • Number of pages

    11

  • Pages from-to

    1-11

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database