Teachers’ perceptions of machine translation as a pedagogical tool
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F23%3A9B9Z8FS7" target="_blank" >RIV/00216208:11320/23:9B9Z8FS7 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85162166256&doi=10.29140%2fjaltcall.v19n1.24&partnerID=40&md5=2f396e0927801a6b3e033cf259e9b843" target="_blank" >https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85162166256&doi=10.29140%2fjaltcall.v19n1.24&partnerID=40&md5=2f396e0927801a6b3e033cf259e9b843</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.29140/jaltcall.v19n1.24" target="_blank" >10.29140/jaltcall.v19n1.24</a>
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Teachers’ perceptions of machine translation as a pedagogical tool
Original language description
"The role of Machine Translation (MT) within the L2 classroom has proven controversial. While many students value MT to support various learning objectives, teachers fear its potential to promote passive learning, and undermine academic integrity. Nonetheless, improved reliability and accessibility of MT, combined with student attitudes, makes it increasingly hard to “Google-proof” the classroom. Alternatively, MT might be incorporated into the classroom, while highlighting to students its limitations. A key factor in this dynamic is the attitude of classroom teachers. The current study details the development of a pilot translation app, Transpose, which then acted as discussion prompt to explore teachers’ attitudes towards MT in focus groups. Participants were four UK language teachers working with various age groups and in various contexts. The Transpose app exploited possible advantages of MT by visually comparing the syntactic structure of source and target languages. A thematic analysis found that, overall, teachers viewed translation as an important pedagogical tool. Regarding MT, views were mixed. They enthusiastically suggested novel uses, such as supporting children with English as an Additional Language, yet also felt that such technology was best employed to support independent study in advanced learners. Technological and institutional factors still prevent the seamless integration of IT-related methods within classroom contexts. Overall, while teachers expressed positive attitudes towards translation, and a cautious acceptance of the place the Transpose app could take within the classroom, there remain attitudinal barriers to widespread adoption. © 2023 Saziye Taşdemir, Elaine Lopez, Müge Satar & Nick G. Riches"
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>SC</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the SCOPUS database
CEP classification
—
OECD FORD branch
10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)
Result continuities
Project
—
Continuities
—
Others
Publication year
2023
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
"JALT CALL Journal"
ISSN
1832-4215
e-ISSN
—
Volume of the periodical
19
Issue of the periodical within the volume
1
Country of publishing house
US - UNITED STATES
Number of pages
21
Pages from-to
92-112
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
2-s2.0-85162166256