All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Some Notes to the German-Czech language contact. Adaptation of German borrowings

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11410%2F06%3A00110698" target="_blank" >RIV/00216208:11410/06:00110698 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    němčina

  • Original language name

    Some Notes to the German-Czech language contact. Adaptation of German borrowings

  • Original language description

    The Czech and German languages have existed side by side in the Czech lands for centuries. Although there has been a high degree of inter-racial mixing at various stages in history, there was never any real harm done to the essence of either of the two languages. A fascinating aspect is the parallel changes in pronunciation in both languages, for example, in vowel sounds and dipthongs. Today it is generally accepted that, to make these sound changes, both languages had to develop similar internal expectations and that these developed in parallel.

  • Czech name

    Několik poznámek k česko-německému jazykovému kontaktu. Adaptace slov německé provenience

  • Czech description

    Je všeobecně známou skutečností, že v důsledku dlouhodobé koexistence Čechů a Němců/Rakušanů zdomácněla v českém jazyce celá řada výpůjček německé provenience a naopak. Čeština a němčina byly v českých zemích v kontaktu řadu staletí. Přes intenzitu vzájemných sociálních kontaktů v různých epochách vývoje (srov. mapu Deutschsprachige Gebiete in der Ersten Tschechoslowakischen Republik, Fürst, R. Ch. 2005) nedošlo nikdy k dotčení podstaty jednoho z obou jazyků. Interference s němčinou se odráží nejzřetelněji ve slovní zásobě a frazeologii.

Classification

  • Type

    J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)

  • CEP classification

    AI - Linguistics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2006

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Germanoslavica [Zeitschrift für germano-slavische Studien]

  • ISSN

    1210-9029

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    17

  • Issue of the periodical within the volume

    1-2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    14

  • Pages from-to

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database