Current strategies of integrating translations of poetry in English into the Czech culture
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F06%3A00018707" target="_blank" >RIV/00216224:14210/06:00018707 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Současné strategie zapojování překladů z anglicky psané poezie do české kultury
Original language description
Příspěvek se zabývá paratexty provázejícími překlady anglicky psané poezie do češtiny publikované v letech 2000 až 2005, s důrazem na strategie, pomocí nichž je konstruována jejich relevantnost pro českého čtenáře. V daném paratextovém souboru se poměrnějasně vydělila maximalizující paratextová strategie u překladů z americké poezie, v protikladu k paratextové strategii pohybující se v pásmu střídmosti (u překladů z poezie britské provenience). Příspěvek dále zpřehledňuje překladovou produkci v daném období oboru poezie z různých hledisek (nakladatel, překladatel, původce paratextů, typ publikace, datace zdrojového textu apod.).
Czech name
Současné strategie zapojování překladů z anglicky psané poezie do české kultury
Czech description
Příspěvek se zabývá paratexty provázejícími překlady anglicky psané poezie do češtiny publikované v letech 2000 až 2005, s důrazem na strategie, pomocí nichž je konstruována jejich relevantnost pro českého čtenáře. V daném paratextovém souboru se poměrnějasně vydělila maximalizující paratextová strategie u překladů z americké poezie, v protikladu k paratextové strategii pohybující se v pásmu střídmosti (u překladů z poezie britské provenience). Příspěvek dále zpřehledňuje překladovou produkci v daném období oboru poezie z různých hledisek (nakladatel, překladatel, původce paratextů, typ publikace, datace zdrojového textu apod.).
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
AJ - Literature, mass media, audio-visual activities
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2006
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Preklad a tlmočenie 7
ISBN
80-8083-342-7
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
10
Pages from-to
201-210
Publisher name
Univerzita Mateja Béla, Filologická fakulta
Place of publication
Banská Bystrica
Event location
Banská Bystrica
Event date
Jan 1, 2006
Type of event by nationality
EUR - Evropská akce
UT code for WoS article
—