The proper noun in Czech translations of two novels of Victor Hugo
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F12%3A00062022" target="_blank" >RIV/00216224:14210/12:00062022 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
francouzština
Original language name
Le nom propre dans les traductions tcheques de deux romans hugoliens
Original language description
L intervention avait pour objectif de presenter la problematique de la traduction de deux categories principales du nom propre, des anthroponymes et des toponymes, sur un corpus composé de plusieurs traductions tcheques de deux romans de Victor Hugo (LesMisérables, Notre-Dame de Paris).
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2012
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů