Transformation of Sentence Negation in Czech Translations of the Bible
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F13%3A00070898" target="_blank" >RIV/00216224:14210/13:00070898 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Proměny větné negace v českých biblických překladech
Original language description
Biblický text má silnou tradici a je dochován v mnoha podobách ze všech období vývoje češtiny, a proto představuje nedocenitelný materiál pro badatele, kteří tak mohou zkoumat stejný text v různých časových obdobích. Zároveň je možné srovnávat i s předlohou, a tak filtrovat možné vlivy cizojazyčné předlohy, který je ovšem v oblasti negace minimální. Na materiálu, který pokrývá doklady z biblických překladů od začátku 15. století až po dobu barokní, představuje příspěvek vývoj větné negace a zejména prostředků záporové shody. Na starších biblických textech je ilustrováno ustalování prostředků podílejících se na záporové shodě (např. žádný proti dřívějšímu každý), na biblích z doby střední češtiny je pak ukázán vývoj spojky ani(ž), po níž následuje nezáporná podoba slovesa (typ Nevztahůjž ruky tvé na dítě, aniž jemu co čiň), postupné oslabování pravidelnosti jejího užití a náznak přechodu k novočeské podřadící spojce aniž.
Czech name
Proměny větné negace v českých biblických překladech
Czech description
Biblický text má silnou tradici a je dochován v mnoha podobách ze všech období vývoje češtiny, a proto představuje nedocenitelný materiál pro badatele, kteří tak mohou zkoumat stejný text v různých časových obdobích. Zároveň je možné srovnávat i s předlohou, a tak filtrovat možné vlivy cizojazyčné předlohy, který je ovšem v oblasti negace minimální. Na materiálu, který pokrývá doklady z biblických překladů od začátku 15. století až po dobu barokní, představuje příspěvek vývoj větné negace a zejména prostředků záporové shody. Na starších biblických textech je ilustrováno ustalování prostředků podílejících se na záporové shodě (např. žádný proti dřívějšímu každý), na biblích z doby střední češtiny je pak ukázán vývoj spojky ani(ž), po níž následuje nezáporná podoba slovesa (typ Nevztahůjž ruky tvé na dítě, aniž jemu co čiň), postupné oslabování pravidelnosti jejího užití a náznak přechodu k novočeské podřadící spojce aniž.
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů