All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Learning from Students' Mistakes : Developing Translation Learner Corpora

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F15%3A00085473" target="_blank" >RIV/00216224:14210/15:00085473 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    němčina

  • Original language name

    Aus den Fehlern anderer lernen. Zur Entwicklung von annotierten Übersetzungslernerkorpora

  • Original language description

    Übersetzungslernerkorpora stellen einen möglichen Weg zur Entwicklung vom Übersetzungsunterricht dar. Moderne Technologien haben es ermöglicht, dass Studierende und Lehrer/innen auf der Bildung von Fehler-annotierten Korpora zusammenarbeiten. Das Kapitelbeschreibt die aktuelle Situation in interaktiven Materialien am Lehrstuhl englischer und amerikanischer Studien der Philosophischen Fakultät, Masaryk-Universität in Brno. Das relativ neue Studiumsprogram "Übersetzung der Englischen Sprache" (im Jahre 2008 errichtet) wurde entsprechend den Kompetenzen des "European Master's in Translation" (EMT) modelliert, und benutzt dazu die modernsten Technologien. Der Text beschreibt in Kürze die Geschichte von Korpora und E-learning im Überstzungsunterricht und widmet spezielle Aufmerksamkeit den ersten Ergebnissen und Problemen, die die Entwicklung und Implementation der neuen Methoden (u.a. der neuen Hypal-Software) mitgebracht hat.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

    AJ - Literature, mass media, audio-visual activities

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2015

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Übersetzung als Kulturvermittlung. Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation

  • ISBN

    9783631657478

  • Number of pages of the result

    18

  • Pages from-to

    83-100

  • Number of pages of the book

    250

  • Publisher name

    Peter Lang

  • Place of publication

    Frankfurt am Main

  • UT code for WoS chapter