Literariness of the Advertisement in the Translators Training
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F17%3A00096341" target="_blank" >RIV/00216224:14210/17:00096341 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://doi.org/10.14746/gl.2016.43.2.05" target="_blank" >https://doi.org/10.14746/gl.2016.43.2.05</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
němčina
Original language name
Literarische Ausdrucksmittel bei der Übersetzung von Werbung aus didaktischer Perspektive
Original language description
Der Autor zeigt die Methoden, Verfahren und Prinzipien der Entfaltung der translatorischen Kompetenzen auf einem konkreten Beispiel bei der Übersetzung eines Werbungstextes mit der auffälligen Intertextualität. In seinem didaktischen Model des Übersetzerstrainings betont der Autor die Gerichtetheit auf den Adressaten der Zielkutur und auf die Verbindung der ästhetischen und persuasieven Funktion im Zieltext. Dies ist möglich nur mit der Anwendung der kreativen Vorgängen des Übersetzers.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
60206 - Specific literatures
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2017
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Glottodidactica
ISSN
0072-4769
e-ISSN
—
Volume of the periodical
43
Issue of the periodical within the volume
2
Country of publishing house
PL - POLAND
Number of pages
12
Pages from-to
95-106
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—