Secondary Quotations in the Travelogue of Christopher Harant of Polzice and Bezdruzice
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F17%3A00097049" target="_blank" >RIV/00216224:14210/17:00097049 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Sekundární citace v cestopisu Kryštofa Haranta z Polžic a Bezdružic
Original language description
Příspěvek se zabýval vybranými aspekty práce s prameny českého renesančního šlechtice Kryštofa Haranta v jeho dochovaném cestopisu. Po úvodním zhodnocení, jaké místo v cestopisu zaujímá starověký časový horizont, byly v obecné rovině představeny věcné a formální nedostatky, vyplývající ze specifik Harantovy práce s prameny. Poté se pozornost soustředila na jeden z typických formálních nedostatků, a to nepřiznané sekundární citace zdrojů a jejich úskalí. Na Harantově práci je třeba ocenit nesmírnou šíři záběru, ať už se jedná o časové rozpětí autorů/děl, která používal nebo aspoň znal z četby (od starověku po jeho současnost), nebo jejich rozpětí žánrové a tematické (historie, geografie, právo, filozofie, náboženství, přírodní vědy apod.). Po důkladné analýze se však ukazuje, že určitou část autorit, na něž odkazuje, cituje, aniž by s jejich díly skutečně pracoval. Tyto nepřiznané sekundární citace mu pomohly výrazně rozšířit už tak početnou základnu autorit, o něž opírá svou cestopisnou encyklopedii. Přebírání odkazů ovšem zapříčinilo některé nedostatky, které vědecké kvality cestopisu naopak snižují (odkazy na nedochovaná díla, na nesprávná díla, zkomolená jména autorit).
Czech name
Sekundární citace v cestopisu Kryštofa Haranta z Polžic a Bezdružic
Czech description
Příspěvek se zabýval vybranými aspekty práce s prameny českého renesančního šlechtice Kryštofa Haranta v jeho dochovaném cestopisu. Po úvodním zhodnocení, jaké místo v cestopisu zaujímá starověký časový horizont, byly v obecné rovině představeny věcné a formální nedostatky, vyplývající ze specifik Harantovy práce s prameny. Poté se pozornost soustředila na jeden z typických formálních nedostatků, a to nepřiznané sekundární citace zdrojů a jejich úskalí. Na Harantově práci je třeba ocenit nesmírnou šíři záběru, ať už se jedná o časové rozpětí autorů/děl, která používal nebo aspoň znal z četby (od starověku po jeho současnost), nebo jejich rozpětí žánrové a tematické (historie, geografie, právo, filozofie, náboženství, přírodní vědy apod.). Po důkladné analýze se však ukazuje, že určitou část autorit, na něž odkazuje, cituje, aniž by s jejich díly skutečně pracoval. Tyto nepřiznané sekundární citace mu pomohly výrazně rozšířit už tak početnou základnu autorit, o něž opírá svou cestopisnou encyklopedii. Přebírání odkazů ovšem zapříčinilo některé nedostatky, které vědecké kvality cestopisu naopak snižují (odkazy na nedochovaná díla, na nesprávná díla, zkomolená jména autorit).
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
—
OECD FORD branch
60200 - Languages and Literature
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2017
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů