The functionalist theories of translation as a legacy of Jiří Levý?
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F17%3A00098283" target="_blank" >RIV/00216224:14210/17:00098283 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
francouzština
Original language name
Les théories fonctionnalistes de la traduction comme un héritage de Jiří Levý ?
Original language description
L'article se donne pour l'objectif de comparer deux paradigmes influents dans la traductologie occidentale contemporaine, la théorie du skopos et celle du polysysteme, avec les idées formulées par le traductologue tchécoslovaque Jiří Levý. Au fond des notions de fonction et de norme, communes a ces trois conceptions de traduction, sont examinées les points communs et les différences entre ces approches théoriques. La parenté notionnelle des paradigmes examinés est mise en rapport avec des sources épistémologiques communes, dont la linguistique et l'esthétique structuraliste et fonctionnelle du Cercle linguistique de Prague (V. Mathesius, J. Mukařovský, F. Vodička), ou le formalisme russe. Nous examinons la présence des notions de fonction et de normes chez Jiří Levý et chez les théoriciens du skopos et ceux du polysysteme. Du point de vue méthodologique, l'article s inscrit dans une métathéorie de la traduction et en meme temps peut etre considéré comme une contribution a l'historiographie des théories traductologiques, donc comme une partie de l'histoire de la traduction.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
—
OECD FORD branch
60201 - General language studies
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2017
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů