All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Translating the Untranslatable. Remarks on the Translation of Heimito von Doderer's Novel Die erleuchteten Fenster into Serbian

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F20%3A00117870" target="_blank" >RIV/00216224:14210/20:00117870 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="http://dx.doi.org/10.1515/9783110641998-007" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1515/9783110641998-007</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1515/9783110641998-007" target="_blank" >10.1515/9783110641998-007</a>

Alternative languages

  • Result language

    němčina

  • Original language name

    Übersetzung des Unübersetzbaren. Bemerkungen zur Übersetzung von Heimito von Doderers Roman Die erleuchteten Fenster ins Serbische

  • Original language description

    Kennzeichnend für Heimito von Doderers Roman Die erleuchteten Fenster (1951) sind nicht nur hochkomplexe Satzkonstruktionen, sondern auch die in den Text einmontierten Auszüge amtssprachlicher Dokumente. Der Übersetzer Relja Dražić legte 2015 mit Osvetljeni prozori eine serbische Übersetzung des Textes vor. Unter Maßgabe von Wilhelm von Humboldts Diktum, dass eine Übersetzung zwar das „Fremde“ vermitteln solle, nicht jedoch das Gefühl der „Fremdheit“ hinterlassen dürfe, werden drei Bereiche der Übersetzung daraufhin untersucht, ob und, falls ja, wie die vorliegende Übersetzung die Interpretationsmöglichkeiten des Textes verändert hat.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    D - Article in proceedings

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60206 - Specific literatures

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2020

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Article name in the collection

    Literary translation, reception, and transfer

  • ISBN

    9783110641523

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Number of pages

    8

  • Pages from-to

    73-80

  • Publisher name

    Walter De Gruyter

  • Place of publication

    Berlin

  • Event location

    Wien

  • Event date

    Jan 1, 2016

  • Type of event by nationality

    WRD - Celosvětová akce

  • UT code for WoS article