The Declension of Masculine Nouns in Czech, Russian and Belarusian (Comparative Analysis)
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F23%3A00133015" target="_blank" >RIV/00216224:14210/23:00133015 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://dokumenty.osu.cz/ff/epublikace/slavica-iuvenum-24/05_Danyiova.pdf" target="_blank" >https://dokumenty.osu.cz/ff/epublikace/slavica-iuvenum-24/05_Danyiova.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXIV.05" target="_blank" >10.15452/SlavicaIuvenum.XXIV.05</a>
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Skloňování podstatných jmen mužského rodu v češtině, ruštině a běloruštině (komparativní analýza)
Original language description
Slovanské jazyky se shodují po mnoha stránkách a vyvinuly se z jediného prajazyka – praslovanštiny. Skloňování podstatných jmen je velice důležité téma v morfologii současných slovanských jazyků. V předložené práci se pojednává o skloňování maskulin v češtině, ruštině a běloruštině a srovnává se princip skloňování ve zmíněných slovanských jazycích. Ruština a běloruština jsou si navzájem podobné gramatickou stavbou, počtem pádů a principem skloňování, avšak mají některé odlišné koncovky. Čeština, která patří ke skupině západoslovanských jazyků, má odlišný princip skloňování, než ruština a běloruština, které jsou východoslovanské jazyky. Lze předpokládat, že mnohé rysy, kterými se dnes současné slovanské jazyky od sebe liší, byly v minulosti všem společné. Díky tabulkám s příklady skloňování maskulin lze porovnat princip deklinace ve třech slovanských jazycích a najít shody a odlišnosti v koncovkách.
Czech name
Skloňování podstatných jmen mužského rodu v češtině, ruštině a běloruštině (komparativní analýza)
Czech description
Slovanské jazyky se shodují po mnoha stránkách a vyvinuly se z jediného prajazyka – praslovanštiny. Skloňování podstatných jmen je velice důležité téma v morfologii současných slovanských jazyků. V předložené práci se pojednává o skloňování maskulin v češtině, ruštině a běloruštině a srovnává se princip skloňování ve zmíněných slovanských jazycích. Ruština a běloruština jsou si navzájem podobné gramatickou stavbou, počtem pádů a principem skloňování, avšak mají některé odlišné koncovky. Čeština, která patří ke skupině západoslovanských jazyků, má odlišný princip skloňování, než ruština a běloruština, které jsou východoslovanské jazyky. Lze předpokládat, že mnohé rysy, kterými se dnes současné slovanské jazyky od sebe liší, byly v minulosti všem společné. Díky tabulkám s příklady skloňování maskulin lze porovnat princip deklinace ve třech slovanských jazycích a najít shody a odlišnosti v koncovkách.
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
—
OECD FORD branch
60202 - Specific languages
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2023
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Slavica Iuvenum 24
ISBN
9788075993762
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
17
Pages from-to
39-55
Publisher name
Ostravská univerzita
Place of publication
Ostrava
Event location
Ostrava
Event date
Jan 1, 2023
Type of event by nationality
EUR - Evropská akce
UT code for WoS article
—