Verbal comparison idioms with the verb "to have" in Czech - formal, structural, functional and generally semantic aspect.
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13430%2F14%3A43886288" target="_blank" >RIV/44555601:13430/14:43886288 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Verbální frazémy typu přirovnání se slovesem "mít" v češtině - pohled formálně-strukturní, funkční a obecně sémanticky
Original language description
Vznik a tvoření těchto struktur včetně frazémových se řídí především funkční paletou dispozic slovesa "mít" v daném konkrétním jazyce, funkce slovesa mít ve frazémech typu přirovnání je především relační. Habere-frazémy typu přirovnání se odlišují svou specifickou strukturou: jako všechna běžná přirovnání mají také levou a pravou stranu. U frazémů s tranzitivním slovesem mít je však tato struktura minimálně čtyř-komponentní s tím, že první, levá část přirovnání se skládá minimálně ze dvou komponentů. Jeto v důsledku tranzitivní povahy slovesa mít. Převládající část přirovnání se slovesem mít v češtině se vztahují k člověku - k popisu jeho obličeje, těla, šatů, chování, fyzických a psychických stavů, schopnosti, pocitů, jeho rodiny, majetku a okolí.
Czech name
Verbální frazémy typu přirovnání se slovesem "mít" v češtině - pohled formálně-strukturní, funkční a obecně sémanticky
Czech description
Vznik a tvoření těchto struktur včetně frazémových se řídí především funkční paletou dispozic slovesa "mít" v daném konkrétním jazyce, funkce slovesa mít ve frazémech typu přirovnání je především relační. Habere-frazémy typu přirovnání se odlišují svou specifickou strukturou: jako všechna běžná přirovnání mají také levou a pravou stranu. U frazémů s tranzitivním slovesem mít je však tato struktura minimálně čtyř-komponentní s tím, že první, levá část přirovnání se skládá minimálně ze dvou komponentů. Jeto v důsledku tranzitivní povahy slovesa mít. Převládající část přirovnání se slovesem mít v češtině se vztahují k člověku - k popisu jeho obličeje, těla, šatů, chování, fyzických a psychických stavů, schopnosti, pocitů, jeho rodiny, majetku a okolí.
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2014
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Radost z jazyků. Sborník příspěvků k 75. narozeninám prof. Františka Čermáka.
ISBN
978-80-7422-361-7
Number of pages of the result
20
Pages from-to
104-123
Number of pages of the book
416
Publisher name
Lidové noviny - Ústav českého národního korpusu.
Place of publication
Praha
UT code for WoS chapter
—