The Translation of Poetry in the 19th and 20th Centuries
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F14%3A43924928" target="_blank" >RIV/49777513:23330/14:43924928 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
K překládání poezie na přelomu 19. a 20. století
Original language description
Příspěvek analyzuje jednak obecné problémy při překládání poezie na přelomu 19. a 20. století, zejména moderní evropské symbolistické poezie, jednak konkrétní řešení při překládání německy psané poezie Rainera Marii Rilka do češtiny, zejména na textu básnické sbírky Elegie z Duina v překladech Pavla Eisnera, Jindřicha Pokorného a Jiřího Gruši.
Czech name
K překládání poezie na přelomu 19. a 20. století
Czech description
Příspěvek analyzuje jednak obecné problémy při překládání poezie na přelomu 19. a 20. století, zejména moderní evropské symbolistické poezie, jednak konkrétní řešení při překládání německy psané poezie Rainera Marii Rilka do češtiny, zejména na textu básnické sbírky Elegie z Duina v překladech Pavla Eisnera, Jindřicha Pokorného a Jiřího Gruši.
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2014
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů