All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Translation as exacerbation: (Sudeten) German versions of Hanuš Kuffner’s pamphlet Náš stát a světový mír

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F18%3A43969105" target="_blank" >RIV/49777513:23330/18:43969105 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://wp.sung.sk/wp-content/uploads/2020/07/SZfG_2018_1_Blahak105-119.pdf" target="_blank" >https://wp.sung.sk/wp-content/uploads/2020/07/SZfG_2018_1_Blahak105-119.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    němčina

  • Original language name

    Übersetzung als Verschärfung: (sudeten-)deutsche Versionen von Hanuš Kuffners Streitschrift Náš stát a světový mír

  • Original language description

    Die politische Denkschrift ,Náš stát a světový mírʻ (1918) des tschechischen Nationalextremisten Hanuš Kuffner, die eine Neuordnung der Weltzonen, die dauernde militärische Niederhaltung Deutschlands und die Schaffung eines wehrhaften großtschechischen Staates propagierte, geriet zum meistzitierten tschechischen Werk im völkisch-deutschnationalen Schrifttum der 1920er und 1930er Jahre. Zumeist wurde auf sie verwiesen, um die ,eigentlichen Ziele‘ der tschechoslowakischen Regierung gegenüber Deutschland zu ,entlarven‘. Der Beitrag widmet sich dieser Rezeptionsgeschichte und arbeitet die Facetten der politischen Instrumentalisierung der Streitschrift in (sudeten-)deutschen Kreisen gegen die ČSR heraus. Besonderer Augenmerk wird dabei auf ihre deutschsprachige Rezeptionsgrundlage gelegt: die 1922 in sudetendeutschen Kreisen erstellte Übersetzung ,Unser Staat und der Weltfriedenʻ. Dabei soll veranschaulicht werden, dass es sich hierbei um mehr als eine wörtliche Textübertragung handelte, nämlich um eine für den deutschen Leser bestimmte ,didaktisierte‘ Fassung, die an entscheidenden Stellen zur Verschärfung des ohnehin gewaltaufgeladenen Pamphlets neigte.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60201 - General language studies

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů