All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Political defamation through “creative translation”. Hanuš Kuffner’s Greater Czech state utopia (1918) and its German adaptations

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F23%3A43970216" target="_blank" >RIV/49777513:23330/23:43970216 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="http://ehsupir.uhsp.edu.ua/bitstream/handle/8989898989/7066/Mizhkulturna%20komunikatsiia%20i%20perekladoznavstvo%20tochky%20dotyku%20ta%20perspektyvy" target="_blank" >http://ehsupir.uhsp.edu.ua/bitstream/handle/8989898989/7066/Mizhkulturna%20komunikatsiia%20i%20perekladoznavstvo%20tochky%20dotyku%20ta%20perspektyvy</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    němčina

  • Original language name

    Politische Diffamierung durch ,kreative Übersetzung‘. Hanuš Kuffners großtschechische Staatsutopie (1918) und ihre deutschen Verarbeitungen

  • Original language description

    Die politische Denkschrift „Náš stát a světový mír“ (1918) des tschechischen Nationalextremisten Hanuš Kuffner, die eine Neuordnung der Weltzonen, die dauernde militärische Niederhaltung Deutschlands und die Schaffung eines wehrhaften großtschechischen Staates propagierte, geriet zum meistzitierten tschechischen Werk im völkisch-deutschnationalen Schrifttum der 1920er und 1930er Jahre. Der Vortrag widmete sich dieser Rezeptionsgeschichte und arbeitete die Facetten der politischen Instrumentalisierung der Streitschrift in (sudeten-)deutschen Kreisen gegen die Tschechoslowakei heraus; besonderes Augenmerk wurde dabei auf ihre deutschsprachige Rezeptionsgrundlage gelegt: die 1922 in sudetendeutschen Kreisen erstellte Übersetzung „Unser Staat und der Weltfrieden“. Dabei wurde veranschaulicht, dass es sich hierbei um eine für den deutschen Leser bestimmte ,didaktisierte‘ Fassung handelte, die an entscheidenden Stellen zur Verschärfung des ohnehin gewaltaufgeladenen Pamphlets neigte.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2023

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů