Transfers of Reception: Czech Literature in the World and World Literature in Czechia between 1989 and 2020
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F22%3A43905279" target="_blank" >RIV/60076658:12210/22:43905279 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://nju.jcu.cz/knihy/item?id_book=50" target="_blank" >https://nju.jcu.cz/knihy/item?id_book=50</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Transfery recepce: Česká literatura ve světě a světová literatura v Česku v období 1989–2020
Original language description
Publikace otevírá formou dílčích sond otázky klíčové pro téma literárního transferu. Reflektuje problematiku překladu a roli překladatele, věnuje se českým překladům anglické a americké literatury v posledních třech dekádách i recepci české literatury v Bulharsku a bulharské literatury u nás po roce 1989. Jednotlivé kapitoly monografie se zabývají rovněž projektem Tschechische Bibliothek ve vztahu k otázce kánonu, transferem orálnosti ve frankofonních literaturách, podílem literárních a kulturních periodik na recepci cizích literatur či rolí paratextu při čtení literárního díla. Tematizována jsou rovněž filmová zpracování povídky Milana Kundery „Falešný autostop“, neboť právě adaptace mohou podstatným způsobem ovlivňovat to, co je v centru zájmu autorů a autorek této monografie – život literárního díla v zahraničním kontextu.
Czech name
Transfery recepce: Česká literatura ve světě a světová literatura v Česku v období 1989–2020
Czech description
Publikace otevírá formou dílčích sond otázky klíčové pro téma literárního transferu. Reflektuje problematiku překladu a roli překladatele, věnuje se českým překladům anglické a americké literatury v posledních třech dekádách i recepci české literatury v Bulharsku a bulharské literatury u nás po roce 1989. Jednotlivé kapitoly monografie se zabývají rovněž projektem Tschechische Bibliothek ve vztahu k otázce kánonu, transferem orálnosti ve frankofonních literaturách, podílem literárních a kulturních periodik na recepci cizích literatur či rolí paratextu při čtení literárního díla. Tematizována jsou rovněž filmová zpracování povídky Milana Kundery „Falešný autostop“, neboť právě adaptace mohou podstatným způsobem ovlivňovat to, co je v centru zájmu autorů a autorek této monografie – život literárního díla v zahraničním kontextu.
Classification
Type
B - Specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60204 - General literature studies
Result continuities
Project
<a href="/en/project/DG18P02OVV036" target="_blank" >DG18P02OVV036: Czech Literature in the World and the Foreign Literature in Czechia in 1989-2020</a><br>
Continuities
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Others
Publication year
2022
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
ISBN
978-80-7394-942-6
Number of pages
331
Publisher name
Nakladatelství Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích
Place of publication
České Budějovice
UT code for WoS book
—