The influence of English on German language - a new source of mistakes?
Result description
This article reacts to the new position of the German language teaching in the Czech Republic (teaching and learning German after English, German as L3). Based on its own research, the article deals with the question, if and what errors do the Czech pupils make in German language that are influenced by their previous knowledge of English. There were 463 school-papers of Czech pupils analysed for errors. The analysis of errors shows clearly that pupils learning German as L3 developed new types of errors.In the vocabulary, they take over many words literally from English (class, history), they fit many words to German (klas, Muther) or use the meaning of German words in a wrong way (ich gehe instead of ich fahre). Concerning the morpho-syntax the following types of errors were made: wrong word order in indicative sentences and in subordinate clauses as well as after modal verbs, wrong plural forms of nouns influenced by English, ignoring the declination of nouns and adjectives or creati
Keywords
multilingualismteaching German after Englishanalysis of errorserrors in German influenced by Englishdidactics of errors
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
němčina
Original language name
Der Einfluss des Englischen auf die deutsche Sprache - eine neue Fehlerquelle?
Original language description
Der Beitrag reagiert auf die neue Stellung des Deutschunterrichts in der Tschechischen Republik (Deutsch nach Englisch, Deutsch als L3) und versucht auf Grund der eigenen Forschung Antwort darauf zu finden, ob bzw. welche Fehler unsere Schüler/-innen unter dem Einfluss ihrer Englischkenntnisse im Deutschen machen. Der Fehleranalyse sind insgesamt 463 Schülerarbeiten unterzogen worden. Die Ergebnisse zeigen eindeutig, dass die Schüler/-innen mit Deutsch als L3 neue Fehlertypen machen. Im lexikalischen Bereich übernehmen sie viele Wörter aus dem Englischen wortwörtlich (class, history), viele Wörter passen sie dem Deutschen an (klas, Muther), sie verwenden die Bedeutung des deutschen Wortes falsch (ich gehe anstatt von ich fahre). Im morphosyntaktischenBereich benutzen sie fehlerhafte Wortfolge im Aussagesatz, Nebensatz oder nach dem Modalverb, unter dem Einfluss des Englischen bilden sie falsch Plural der Substantive, sie deklinieren die Substantive und Adjektive gar nicht oder falsch
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AM - Pedagogy and education
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Deutsch als Sprache der (Geistes)Wissenschaften. Didaktik - Deutsch als Fremdsprache.
ISBN
978-80-263-0377-0
Number of pages of the result
16
Pages from-to
7-22
Number of pages of the book
163
Publisher name
Tribun EU
Place of publication
Brno
UT code for WoS chapter
—
Basic information
Result type
C - Chapter in a specialist book
CEP
AM - Pedagogy and education
Year of implementation
2013