Intertextuality and tradition. The relation between translation and interpretation
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61384984%3A51210%2F15%3A%230000794" target="_blank" >RIV/61384984:51210/15:#0000794 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Intertextualität und Tradition. Zum Verhältnis von Übersetzung und Interpretation
Original language description
Z. Augustová und Anne Fleig beschäftigen sich in dem Teil des Buches, der Intertextualität und Intermedialität betitelt ist und auch ihre E-Mail-Korrespondenz enthält, mit der Problematik der Interpretation von Theatertexten Elfriede Jelinek, sowie mit der Problematik des Übersetzens von ihren Texten. Die Frage ist, ob man diese Texte nur als formale, abstrakte Partitur beim Übersetzen behandeln soll und ob sie auch bei der Deutung mehr nach ihrem musikalischen Charakter gelesen werden sollen, als nachihrer semantischen Aussage. Beide Wissenschaftlerinnen finden eine bestimmte Lösung von diesem Problem in der konsequenten Deutung des Materialcharakters der Jelinekschen Sprache. n: ?Postdramatik?. Reflexion und Revision. Diskurse. Kontexte. Impulse. Publikationen des Elfriede Jelinek-Forschungszentrums, Band 11. Wien: 2015, p. 217-225.
Czech name
Intertextualität und Tradition. Zum Verhältnis von Übersetzung und Interpretation
Czech description
Z. Augustová und Anne Fleig beschäftigen sich in dem Teil des Buches, der Intertextualität und Intermedialität betitelt ist und auch ihre E-Mail-Korrespondenz enthält, mit der Problematik der Interpretation von Theatertexten Elfriede Jelinek, sowie mit der Problematik des Übersetzens von ihren Texten. Die Frage ist, ob man diese Texte nur als formale, abstrakte Partitur beim Übersetzen behandeln soll und ob sie auch bei der Deutung mehr nach ihrem musikalischen Charakter gelesen werden sollen, als nachihrer semantischen Aussage. Beide Wissenschaftlerinnen finden eine bestimmte Lösung von diesem Problem in der konsequenten Deutung des Materialcharakters der Jelinekschen Sprache. n: ?Postdramatik?. Reflexion und Revision. Diskurse. Kontexte. Impulse. Publikationen des Elfriede Jelinek-Forschungszentrums, Band 11. Wien: 2015, p. 217-225.
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
AL - Art, architecture, cultural heritage
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2015
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů