Innovation of Idioms in Stefan Żeromski´s Novel Przedwiośnie in Czech Translations
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F13%3AA1501DZF" target="_blank" >RIV/61988987:17250/13:A1501DZF - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Inovace frazémů v Żeromského Předjaří a jeho českých překladech
Original language description
Během hledání transformovaných idiomů v románu Przedwiośnie Stefana Żeromského románu a jeho překladů do češtiny přicházíme k následujícímu závěru: Pokud předloha obsahuje idiom v jiné formě nebo významu, snaží se překladatel interpretovat autorský záměr. To znamená, že překladatel by se měl snažit najít pro nahrazení transformovaného idiomu ve zdrojovém jazyce příslušnou inovaci v cílovém jazyce. Při analýze výše uvedených textů jsme také excerpovali transformované idiomy v místech, kde byl původní idiom použit ve své konvencionalizované podobě nebo tam, kde se nepoužívá vůbec. V těchto případech může použití transformovaného idiomu znamenat frazeologickou chybu vycházející z neznalosti frazeologické normy.
Czech name
Inovace frazémů v Żeromského Předjaří a jeho českých překladech
Czech description
Během hledání transformovaných idiomů v románu Przedwiośnie Stefana Żeromského románu a jeho překladů do češtiny přicházíme k následujícímu závěru: Pokud předloha obsahuje idiom v jiné formě nebo významu, snaží se překladatel interpretovat autorský záměr. To znamená, že překladatel by se měl snažit najít pro nahrazení transformovaného idiomu ve zdrojovém jazyce příslušnou inovaci v cílovém jazyce. Při analýze výše uvedených textů jsme také excerpovali transformované idiomy v místech, kde byl původní idiom použit ve své konvencionalizované podobě nebo tam, kde se nepoužívá vůbec. V těchto případech může použití transformovaného idiomu znamenat frazeologickou chybu vycházející z neznalosti frazeologické normy.
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Rara Avis
ISBN
978-80-8105-528-7
Number of pages of the result
12
Pages from-to
207-218
Number of pages of the book
390
Publisher name
Katedra slovenského jazyka a literatúry Filozofickej fakulty Univerzity sv. Cyrila a Metoda
Place of publication
Trnava
UT code for WoS chapter
—