All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

The Emotions in West Slavic Phraseology - The Comparative Study

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F14%3AA1501D75" target="_blank" >RIV/61988987:17250/14:A1501D75 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Emocje we frazeologii zachodniosłowiańskiej - studium porównawcze

  • Original language description

    Prezentowany tekst jest analizą porównawczą jednostek frazeologicznych języka polskiego, czeskiego i słowackiego wyrażających stany emocjonalne użytkowników. Pomimo tego, iż badany materiał pochodzi z języków o wspólnym pochodzeniu i podobnej kulturze, to są tutaj zauważalne różnice. Wyrażanie emocji jest zatem uzależnione w znacznym stopniu od tradycji kulturowych danego narodu. Członkowie spokrewnionych narodów często różnią się co do oceny sytuacji wywołujących te same emocje i też inne są ich konsekwencje w zachowaniu. Z przedstawionego materiału językowego wyniknęło, że zasób frazeologiczny badanych języków zachodniosłowiańskich jest tożsamy, ale dzięki odmiennemu rozwojowi historycznemu i innym wpływom kulturowym różni się wyrażanie emocji przezPolaka, Czecha i Słowaka.

  • Czech name

    Emocje we frazeologii zachodniosłowiańskiej - studium porównawcze

  • Czech description

    Prezentowany tekst jest analizą porównawczą jednostek frazeologicznych języka polskiego, czeskiego i słowackiego wyrażających stany emocjonalne użytkowników. Pomimo tego, iż badany materiał pochodzi z języków o wspólnym pochodzeniu i podobnej kulturze, to są tutaj zauważalne różnice. Wyrażanie emocji jest zatem uzależnione w znacznym stopniu od tradycji kulturowych danego narodu. Członkowie spokrewnionych narodów często różnią się co do oceny sytuacji wywołujących te same emocje i też inne są ich konsekwencje w zachowaniu. Z przedstawionego materiału językowego wyniknęło, że zasób frazeologiczny badanych języków zachodniosłowiańskich jest tożsamy, ale dzięki odmiennemu rozwojowi historycznemu i innym wpływom kulturowym różni się wyrażanie emocji przezPolaka, Czecha i Słowaka.

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

    AI - Linguistics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2014

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Słowiański dialog kulturowy. Studia leksykalne i gramatyczne

  • ISBN

    978-80-557-0760-0

  • Number of pages of the result

    17

  • Pages from-to

    47-63

  • Number of pages of the book

    198

  • Publisher name

    Vydavateľstvo UMB v Banskej Bystrici - Belianum

  • Place of publication

    Banská Bystrica

  • UT code for WoS chapter