From One Language to Another: A Comparative Study on Linguistic Transfers in the Acquisition of French and Spanish
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F24%3AA2502MID" target="_blank" >RIV/61988987:17250/24:A2502MID - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://www.peterlang.com/document/1469929" target="_blank" >https://www.peterlang.com/document/1469929</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.3726/b21488" target="_blank" >10.3726/b21488</a>
Alternative languages
Result language
francouzština
Original language name
D'une langue à l'autre
Original language description
Le texte porte sur les transferts linguistiques (c.-à-d. les influences de la langue maternelle, et/ou de langues étrangères, dans le processus d’enseignement-apprentissage d’une langue étrangère) entre le français et l’espagnol d’un côté, et le tchèque et le français ou l’espagnol de l’autre côté. Les éléments linguistiques qui nous occupent sont les suivants : le genre grammatical des noms, les prépositions et les éventuels faux-amis. Après avoir dressé un cadre théorique autour de la notion de transfert en linguistique, nous nous focalisons sur la comparaison des propriétés typologiques dans les domaines étudiés des trois langues concernées, avec un accent particulier sur le français et le tchèque. En vue de trouver quels transferts positifs et négatifs sont typiques pour ces trois langues, nous avons préparé, à l’aide d’une analyse contrastive, un ensemble de 44 phrases qui ont fait l’objet d’une tâche expérimentale réalisée sous forme de deux QCM et menée en ligne dans les années 2021 et 2022. Les questionnaires ciblaient quatre groupes de sujets : i) les apprenants hispanophones du français ; ii) les apprenants francophones de l’espagnol ; iii) les apprenants tchécophones du français ; iv) les apprenants tchécophones de l’espagnol. Dans le cadre de chaque groupe linguistique, nous avons défini par la suite, en fonction de la durée d’apprentissage de la langue étrangère, deux sous-groupes : a) les sujets apprenant la langue étrangère depuis une durée de 6 mois à 5 ans ; b) les sujets apprenant la langue étrangère depuis au moins 6 ans. Nous pouvons observer, à la suite de la tâche expérimentale, que les résultats obtenus diffèrent non seulement en fonction de la durée d’apprentissage de la langue étrangère, mais également suivant les relations entre la langue maternelle et la langue étrangère en question ainsi qu’en fonction des éléments linguistiques étudiés.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
B - Specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60202 - Specific languages
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2024
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
ISBN
978-3-0343-4819-5
Number of pages
202
Publisher name
Peter Lang
Place of publication
Bruxelles
UT code for WoS book
—