Translation of the poem in an extreme situation. Ernst Jandl: Ottos Mops
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F13%3A33147855" target="_blank" >RIV/61989592:15210/13:33147855 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Překlad básně v mezní situaci. Ernst Jandl: ottos mops / ottův mopslík.
Original language description
Studie se zabývá analýzou nejznámější básně rakouského básníka Ernsta Jandla (1925-2000) ottos mops a možnostmi jejího překladu. Tuto experimentální báseň formálně vystavěnou na principu monovokalismu lze považovat za nepřeložitelnou - přesto vyvolala velký mezinárodní ohlas a existují její překlady do značného množství jazyků. Tyto překlady většinou zachovávají specifický jazykový i situační humor básně, čímž ji však ochuzují o hlubší vrstvu významu, na niž upozorňoval sám autor i jemu blízká spisovatelka Friederike Mayröckerová. Překladatelce Bohumile Grögerové se však přesto v češtině pro báseň podařilo najít adekvátní výraz - a to zapojením mimotextových prvků.
Czech name
Překlad básně v mezní situaci. Ernst Jandl: ottos mops / ottův mopslík.
Czech description
Studie se zabývá analýzou nejznámější básně rakouského básníka Ernsta Jandla (1925-2000) ottos mops a možnostmi jejího překladu. Tuto experimentální báseň formálně vystavěnou na principu monovokalismu lze považovat za nepřeložitelnou - přesto vyvolala velký mezinárodní ohlas a existují její překlady do značného množství jazyků. Tyto překlady většinou zachovávají specifický jazykový i situační humor básně, čímž ji však ochuzují o hlubší vrstvu významu, na niž upozorňoval sám autor i jemu blízká spisovatelka Friederike Mayröckerová. Překladatelce Bohumile Grögerové se však přesto v češtině pro báseň podařilo najít adekvátní výraz - a to zapojením mimotextových prvků.
Classification
Type
J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)
CEP classification
AJ - Literature, mass media, audio-visual activities
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Bohemica Olomucensia
ISSN
1803-876X
e-ISSN
—
Volume of the periodical
2013
Issue of the periodical within the volume
3
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
12
Pages from-to
204-215
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—