All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Henryk Sienkiewicz in Czech Translations and adaptations

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F14%3A33153825" target="_blank" >RIV/61989592:15210/14:33153825 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Henryk Sienkiewicz v českých překladech a adaptacích

  • Original language description

    Zájem o dílo Henryka Sienkiewicze (1846-1916) v českém kulturním prostředí se projevuje již od 80. let 19. století. Po překladech některých povídek se pozornost českých překladatelů soustřeďuje na klíčové historické romány tohoto světově proslulého spisovatele - tzv. Trilogii a Quo vadis. Kvalita českých překladů se postupně zlepšuje, třebaže i v novodobých překladech lze nalézt příklady neporozumění historickým reáliím, archaickým výrazům, ale i chybných překladatelských postupů. Autorka stati dále věnuje pozornost filmovým a televizním adaptacím výše uvedených Sienkiewiczových románů a jejich ohlasu mezi českými diváky, jakož i reflexi t ěchto románů novými médii - jako komiksu a audioknize, lze očekávat publikování dosavadních, ale i nových překladůSienkiewiczových děl digitální formou (jako e-books).

  • Czech name

    Henryk Sienkiewicz v českých překladech a adaptacích

  • Czech description

    Zájem o dílo Henryka Sienkiewicze (1846-1916) v českém kulturním prostředí se projevuje již od 80. let 19. století. Po překladech některých povídek se pozornost českých překladatelů soustřeďuje na klíčové historické romány tohoto světově proslulého spisovatele - tzv. Trilogii a Quo vadis. Kvalita českých překladů se postupně zlepšuje, třebaže i v novodobých překladech lze nalézt příklady neporozumění historickým reáliím, archaickým výrazům, ale i chybných překladatelských postupů. Autorka stati dále věnuje pozornost filmovým a televizním adaptacím výše uvedených Sienkiewiczových románů a jejich ohlasu mezi českými diváky, jakož i reflexi t ěchto románů novými médii - jako komiksu a audioknize, lze očekávat publikování dosavadních, ale i nových překladůSienkiewiczových děl digitální formou (jako e-books).

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

    AJ - Literature, mass media, audio-visual activities

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Others

  • Publication year

    2014

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Literární vědec, historik, folklorista. Sborník k 70. narozeninám Jiřího Fialy

  • ISBN

    978-80-87800-05-8

  • Number of pages of the result

    10

  • Pages from-to

    110-119

  • Number of pages of the book

    168

  • Publisher name

    Verbum

  • Place of publication

    Praha

  • UT code for WoS chapter