Translatological Categories in Practical Usage
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F17%3A73581953" target="_blank" >RIV/61989592:15210/17:73581953 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Translatologické kategorie v praxi: Kontrastivní německo-české pojetí
Original language description
Tato publikace je zaměřena na výzkum způsobu fungování translatologických kategorií v běžné praxi ve srovnávacím německo-českém pohledu. Jedná se o teoreticko-empirickou studii, založenou na konfrontaci klíčových jevů z oblasti vědy o překladu s konkrétními překladatelskými strategiemi, tak jak se projevují v jednotlivých překladových textech. Publikace je určena všem zájemcům o překladatelskou problematiku
Czech name
Translatologické kategorie v praxi: Kontrastivní německo-české pojetí
Czech description
Tato publikace je zaměřena na výzkum způsobu fungování translatologických kategorií v běžné praxi ve srovnávacím německo-českém pohledu. Jedná se o teoreticko-empirickou studii, založenou na konfrontaci klíčových jevů z oblasti vědy o překladu s konkrétními překladatelskými strategiemi, tak jak se projevují v jednotlivých překladových textech. Publikace je určena všem zájemcům o překladatelskou problematiku
Classification
Type
B - Specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60202 - Specific languages
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2017
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
ISBN
978-80-244-5067-4
Number of pages
178
Publisher name
Vydavatelství UP
Place of publication
Olomouc UP
UT code for WoS book
—