All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Hendrik Conscience. The man who taught foreigners to read Dutch literature

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F18%3A73592704" target="_blank" >RIV/61989592:15210/18:73592704 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="http://dx.doi.org/10.5507/ff.18.24454436" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.5507/ff.18.24454436</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5507/ff.18.24454436" target="_blank" >10.5507/ff.18.24454436</a>

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Hendrik Conscience. Muž, který naučil cizince číst nizozemskou literaturu

  • Original language description

    Hendrik Conscience (1812–1883), nebo Jindřich Conscience, jak ho Češi pojmenovali v 19. století, je ve Vlámsku dodnes nejznámějším spisovatelem. Právem získal přezdívku &quot;De man die zijn volk leerde lezen&quot; – Muž, který naučil svůj národ číst. Napsal téměř 100 děl a byl prvním úspěšným vlámským spisovatelem. Vzhledem k tomu, že jeho spisy byly v podstatě vůbec prvními nizozemsky psanými knihami, které byly přeloženy – což platí i pro češtinu a slovenštinu – lze říct, že to byl i muž, který naučil cizince číst nizozemskou literaturu. V 19. století bylo do češtiny přeloženo celkem 32 Conscienceho spisů ve 48 edicích. To je třetina všech literárních prací tohoto velkého spisovatele. V počtech překladů se tak čeština řadí na čtvrté místo za němčinu (431), francouzštinu (165) a angličtinu (145). První český překlad vznikl již roku 1846, poslední v roce 1936. Mezi překladateli byly i známé osobnosti tehdejší doby, jako např. Jakub B. Malý (1811–1885), gymnazijní ředitel Václav Petrů (1841–1906), dramatik Čeněk Kalandra (1848–1928) nebo polyglot páter Alois Koudelka (1861–1942).

  • Czech name

    Hendrik Conscience. Muž, který naučil cizince číst nizozemskou literaturu

  • Czech description

    Hendrik Conscience (1812–1883), nebo Jindřich Conscience, jak ho Češi pojmenovali v 19. století, je ve Vlámsku dodnes nejznámějším spisovatelem. Právem získal přezdívku &quot;De man die zijn volk leerde lezen&quot; – Muž, který naučil svůj národ číst. Napsal téměř 100 děl a byl prvním úspěšným vlámským spisovatelem. Vzhledem k tomu, že jeho spisy byly v podstatě vůbec prvními nizozemsky psanými knihami, které byly přeloženy – což platí i pro češtinu a slovenštinu – lze říct, že to byl i muž, který naučil cizince číst nizozemskou literaturu. V 19. století bylo do češtiny přeloženo celkem 32 Conscienceho spisů ve 48 edicích. To je třetina všech literárních prací tohoto velkého spisovatele. V počtech překladů se tak čeština řadí na čtvrté místo za němčinu (431), francouzštinu (165) a angličtinu (145). První český překlad vznikl již roku 1846, poslední v roce 1936. Mezi překladateli byly i známé osobnosti tehdejší doby, jako např. Jakub B. Malý (1811–1885), gymnazijní ředitel Václav Petrů (1841–1906), dramatik Čeněk Kalandra (1848–1928) nebo polyglot páter Alois Koudelka (1861–1942).

Classification

  • Type

    B - Specialist book

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60206 - Specific literatures

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • ISBN

    978-80-244-5443-6

  • Number of pages

    258

  • Publisher name

    Univerzita Palackého v Olomouci

  • Place of publication

    Olomouc

  • UT code for WoS book