All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Occidentalism in titles of American movies translated into Chinese

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F18%3A73626500" target="_blank" >RIV/61989592:15210/18:73626500 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://kas.upol.cz/fileadmin/userdata/FF/katedry/kas/vav/dalny_vychod/archiv/Dalny_vychod_c._2_2018.pdf" target="_blank" >https://kas.upol.cz/fileadmin/userdata/FF/katedry/kas/vav/dalny_vychod/archiv/Dalny_vychod_c._2_2018.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Okcidentalismus v překladech názvů amerických filmů do čínštiny

  • Original language description

    Tento text jsou teze, o něž se opírala má habilitační přednáška před Vědeckou radou Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze z 10. prosince 2015. V jejich úvodu zavádím, respektive komentuji termíny, které jsou nezbytným východiskem mého výkladu. Neopomíjím přitom klíčové osobnosti orientalismu a okcidentalismu a jejich přínos pro rozvoj obou disciplín. Po představení metod hodnocení úspěšnosti překladu titulu na příkladech filmů čínské provenience v českém jazykovém prostředí a jejich propojení s teorií obecné translatologie, navazuji představením hlavních tendencí v korpusu, tj. názvy amerických filmů, které zvítězily v každoroční soutěži americké Akademie filmového umění a věd mezi roky 1927 a 2011. Klíčovým zjištěním tohoto rozboru je skutečnost, že názvy čínských filmů jsou v českém prostředí orientalizovány mnohem výrazněji, než jsou okcidentalizovány názvů amerických filmů v čínštině. Zdá se tak, že alespoň v tomto smyslu předkládá čínská společnosti zahraniční skutečnosti věrněji, než jak se tomu děje u nás.

  • Czech name

    Okcidentalismus v překladech názvů amerických filmů do čínštiny

  • Czech description

    Tento text jsou teze, o něž se opírala má habilitační přednáška před Vědeckou radou Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze z 10. prosince 2015. V jejich úvodu zavádím, respektive komentuji termíny, které jsou nezbytným východiskem mého výkladu. Neopomíjím přitom klíčové osobnosti orientalismu a okcidentalismu a jejich přínos pro rozvoj obou disciplín. Po představení metod hodnocení úspěšnosti překladu titulu na příkladech filmů čínské provenience v českém jazykovém prostředí a jejich propojení s teorií obecné translatologie, navazuji představením hlavních tendencí v korpusu, tj. názvy amerických filmů, které zvítězily v každoroční soutěži americké Akademie filmového umění a věd mezi roky 1927 a 2011. Klíčovým zjištěním tohoto rozboru je skutečnost, že názvy čínských filmů jsou v českém prostředí orientalizovány mnohem výrazněji, než jsou okcidentalizovány názvů amerických filmů v čínštině. Zdá se tak, že alespoň v tomto smyslu předkládá čínská společnosti zahraniční skutečnosti věrněji, než jak se tomu děje u nás.

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Dálný východ

  • ISSN

    1805-1049

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    2018 (8)

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    6

  • Pages from-to

    31-36

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database