Melchior Hanel (1627-1689) and his Latin Translation of Mishlei Shuʻalim in the Context of the Respublica Litteraria
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F19%3A73594763" target="_blank" >RIV/61989592:15210/19:73594763 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Melchior Hanel (1627-1689) and his Latin Translation of Mishlei Shuʻalim in the Context of the Respublica Litteraria
Original language description
The paper, based on contextual analysis of Parabolae vulpium (Prague 1661), Latin translation of the Mishle Shu’alim, introduces its editor, Jesuit Melchior Hanel (1627-1689), and presents his work as a minor but integral part of an early modern network, the so called Respublica Litteraria - Republic of letters. Through Hanel’s edition of Berechiah’s collection of fables- and primarily through its paratexts as the dedication, preface and introduction - there are outlined contacts between scholars in early modern Europe. The text does not focus on the translation itself, but rather especially on the complexity of Hanel’s life, work and his position in intellectual sphere of the 17th century Czech lands. Such as, for example, his first interest in optics and cooperation with the Bohemian scholar Johannes Marcus Marci who probably had recommended Hanel for study at the Jesuit Collegium Romanum where Hanel met the famous polymath Athanasius Kircher (1602-1680). His new mentor and teacher of Hebrew encouraged Hanel to translate Mishle Shu’alim into Latin and publish this book as a pedagogical tool for young Jesuits studying biblical languages. The bilingual edition could easily serve as a textbook helping to elucidate the Hebrew text in parallel and together with its Latin translation. This project is fascinating not only because Berechiah’s fables were available to the non-Jewish public for the first time but also because it shows interconnection of early modern community of scholars tied with correspondence, academic debate, amity and prodigiously tolerant relations.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60101 - History (history of science and technology to be 6.3, history of specific sciences to be under the respective headings)
Result continuities
Project
<a href="/en/project/GA14-19686S" target="_blank" >GA14-19686S: Hebrew and Latin literary exchanges in the Middle Ages and Early Modern Period: Berekhiah ben Natronay ha-Nakdan and his reception</a><br>
Continuities
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Others
Publication year
2019
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Berechiah ben Natronai ha-Naqdan’s Works and Their Reception
ISBN
978-2-503-58365-5
Number of pages of the result
15
Pages from-to
205-219
Number of pages of the book
254
Publisher name
Brepols
Place of publication
Turnhout
UT code for WoS chapter
—