All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Translator and the market

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F20%3A73600734" target="_blank" >RIV/61989592:15210/20:73600734 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333180620" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333180620</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Překladatel v praxi

  • Original language description

    Workshop měl dvě části, první část je zaměřená na uplatnění odborných, zejména právních, překladatelů v praxi. V rámci tohoto workshopu probere Martin Štulík, zakladatel kanceláře Orange Tree, se studenty praktické předpoklady pro práci překladatele odborných, zejména právních, textů, uvede některé zajímavé příklady z praxe a nabídne několik různých cvičení zaměřených na anglický právní jazyk. Projde přitom se studenty čtyři hlavní kategorie profesních předpokladů, od znalosti jazyka až po práci s počítačem a moderními technologiemi. Druhou částí je diskusní panel, kde mají studenti možnost se seznámit se zkušenými překladateli, kterým se podařilo dlouhodobě prosadit na trhu, ať už na pozici interního překladatele v překladatelské kanceláři, nebo na volné noze. Jak začít, co je důležité pro úspěch a co ne, jak si uspořádat pracovní a volný čas?

  • Czech name

    Překladatel v praxi

  • Czech description

    Workshop měl dvě části, první část je zaměřená na uplatnění odborných, zejména právních, překladatelů v praxi. V rámci tohoto workshopu probere Martin Štulík, zakladatel kanceláře Orange Tree, se studenty praktické předpoklady pro práci překladatele odborných, zejména právních, textů, uvede některé zajímavé příklady z praxe a nabídne několik různých cvičení zaměřených na anglický právní jazyk. Projde přitom se studenty čtyři hlavní kategorie profesních předpokladů, od znalosti jazyka až po práci s počítačem a moderními technologiemi. Druhou částí je diskusní panel, kde mají studenti možnost se seznámit se zkušenými překladateli, kterým se podařilo dlouhodobě prosadit na trhu, ať už na pozici interního překladatele v překladatelské kanceláři, nebo na volné noze. Jak začít, co je důležité pro úspěch a co ne, jak si uspořádat pracovní a volný čas?

Classification

  • Type

    W - Workshop organization

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Others

  • Publication year

    2020

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Event location

    Olomouc

  • Event country

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Event starting date

  • Event ending date

  • Total number of attendees

    50

  • Foreign attendee count

  • Type of event by attendee nationality

    CST - Celostátní akce