All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Machine translation: a possible solution to the law?

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F22%3A73617089" target="_blank" >RIV/61989592:15210/22:73617089 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://digilib.phil.muni.cz/en/handle/11222.digilib/digilib.77355" target="_blank" >https://digilib.phil.muni.cz/en/handle/11222.digilib/digilib.77355</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5817/BBGN2022-1-4" target="_blank" >10.5817/BBGN2022-1-4</a>

Alternative languages

  • Result language

    nizozemština

  • Original language name

    Automatische vertaling: een levensvatbare oplossing voor het recht?

  • Original language description

    De vertaling van juridische informatie vormt een speciale tak van de vertaalpraktijk, met name vanwege het systematische karakter van juridische terminologie, evenals de ingewikkelde syntaxis en het gebruik van vaste woordverbindingen en taalsjablonen. Voor het vertalen van juridische documenten is altijd de voorkeur gegeven aan professionele menselijke vertalers, omdat zij beschikken over taalkundige expertise, een goed begrip van de culturele context en het vermogen om beslissingen te nemen bij het vertalen. Nu steeds meer internationale ondernemingen nieuwe markten betreden, neemt de behoefte aan vertaling van juridische teksten toe, waarbij het vaak gaat om grote hoeveelheden gegevens die snel moeten worden vertaald. De mogelijkheden en grenzen van automatische vertaling (MT) worden regelmatig op de proef gesteld. Aangezien de juridische sector traditioneel hoogwaardige vertalingen vereist, rijst de vraag of machinevertaling ook hier goed kan werken?

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    O - Projekt operacniho programu

Others

  • Publication year

    2022

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik

  • ISSN

    1803-7380

  • e-ISSN

    2336-4408

  • Volume of the periodical

    36

  • Issue of the periodical within the volume

    1

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    12

  • Pages from-to

    35-46

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database