All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Greek Verbal Tenses and Aspects in the Book of Amos

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15260%2F15%3A33155972" target="_blank" >RIV/61989592:15260/15:33155972 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Řecké slovesné kategorie v knize Ámos

  • Original language description

    Řecký text knihy Ámos byl dosud studován především pro potřeby textové kritiky a z hlediska toho, jak si jednotlivá slova a výrazy odpovídají v její řecké a hebrejské podobě. Tato studie se oproti tomu soustřeďuje na řecké slovesné kategorie, které překladatel použil. Prvním cílem je určit autorovu strategii při volbě těchto gramatických nástrojů a druhým je lépe porozumět povaze jeho překladu, neboť řecké slovesné kategorie jsou indikátory především překladového procesu a pouze v omezené míře se týkajípovahy předlohy. Autor studie tvrdí, že způsob, jakým překladatel používá řecké slovesné kategorie, ukazuje na jeho dobrou znalost hebrejských slovesných forem, ovšem současně na jistou nedbalost při překladu celé knihy, zvláště tam, kde v překladu nebere v potaz to, v Ámosově textu následuje.

  • Czech name

    Řecké slovesné kategorie v knize Ámos

  • Czech description

    Řecký text knihy Ámos byl dosud studován především pro potřeby textové kritiky a z hlediska toho, jak si jednotlivá slova a výrazy odpovídají v její řecké a hebrejské podobě. Tato studie se oproti tomu soustřeďuje na řecké slovesné kategorie, které překladatel použil. Prvním cílem je určit autorovu strategii při volbě těchto gramatických nástrojů a druhým je lépe porozumět povaze jeho překladu, neboť řecké slovesné kategorie jsou indikátory především překladového procesu a pouze v omezené míře se týkajípovahy předlohy. Autor studie tvrdí, že způsob, jakým překladatel používá řecké slovesné kategorie, ukazuje na jeho dobrou znalost hebrejských slovesných forem, ovšem současně na jistou nedbalost při překladu celé knihy, zvláště tam, kde v překladu nebere v potaz to, v Ámosově textu následuje.

Classification

  • Type

    J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)

  • CEP classification

    AA - Philosophy and religion

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GBP401%2F12%2FG168" target="_blank" >GBP401/12/G168: History and Interpretation of the Bible</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Others

  • Publication year

    2015

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Studia theologica

  • ISSN

    1212-8570

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    17

  • Issue of the periodical within the volume

    1

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    27

  • Pages from-to

    18-44

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database