All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

The linguistic aspects of Carl Stradiotti´s work called The life of the reverend Father Francis de Gieronimo

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F62690094%3A18440%2F10%3A00003346" target="_blank" >RIV/62690094:18440/10:00003346 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Jazyková stránka spisu Carla Stradiottiho Život velebného pátera Františka de Hieronymo

  • Original language description

    Článek se zabývá prací italského jezuity Carla Stradiottiho (1644-1724), který se zajímal o život klášterního kolegy Františka de Hieronymo (1642-1716). Příkladný život duchovních, který byl popsán v některých jeho dílech, měl povzbudit barokní nábožnostu lidí tehdejší doby. Kniha byla přeložena z italského jazyka do jazyka německého. Český překlad z německé verze pořídil kanovník Václav Alexius Schmidt (1674-1723) z Hradce Králové. František de Hieronymo byl proslulý jako vynikající kazatel, nejenom vkostelích v Neapoli, ale také na mnoha dalších místech. Článek se týká přdevším lingvistických aspektů českého překladu. Cizí slova, v první řadě pak latinské výrazy, tvoří velkou část této práce. Vlastní italská slova zobrazují původní prostředí (jak toponyma, tak antroponyma). V českém překladu jsou rysy charakteristické pro dobový každodenní mluvený jazyk, především hláskové jevy. Některá ustálená rčení poukazují na těsnou souvislost s životními podmínkami tehdejších lidí.

  • Czech name

    Jazyková stránka spisu Carla Stradiottiho Život velebného pátera Františka de Hieronymo

  • Czech description

    Článek se zabývá prací italského jezuity Carla Stradiottiho (1644-1724), který se zajímal o život klášterního kolegy Františka de Hieronymo (1642-1716). Příkladný život duchovních, který byl popsán v některých jeho dílech, měl povzbudit barokní nábožnostu lidí tehdejší doby. Kniha byla přeložena z italského jazyka do jazyka německého. Český překlad z německé verze pořídil kanovník Václav Alexius Schmidt (1674-1723) z Hradce Králové. František de Hieronymo byl proslulý jako vynikající kazatel, nejenom vkostelích v Neapoli, ale také na mnoha dalších místech. Článek se týká přdevším lingvistických aspektů českého překladu. Cizí slova, v první řadě pak latinské výrazy, tvoří velkou část této práce. Vlastní italská slova zobrazují původní prostředí (jak toponyma, tak antroponyma). V českém překladu jsou rysy charakteristické pro dobový každodenní mluvený jazyk, především hláskové jevy. Některá ustálená rčení poukazují na těsnou souvislost s životními podmínkami tehdejších lidí.

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

    AI - Linguistics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Others

  • Publication year

    2010

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Slovesné baroko ve středoevropském prostoru

  • ISBN

    978-80-7420-008-3

  • Number of pages of the result

    19

  • Pages from-to

  • Number of pages of the book

    376

  • Publisher name

    ARSCI

  • Place of publication

    Praha

  • UT code for WoS chapter