All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Of the Beginnings of the Modern Czech New Testament Translating: the New Testament of Jan Ladislav Sýkora

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F67985955%3A_____%2F08%3A00308839" target="_blank" >RIV/67985955:_____/08:00308839 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    K počátkům moderního českého novozákonního překladu: Nový zákon Jana Ladislava Sýkory

  • Original language description

    Článek se soustředí na první katolický překlad Nového zákona 20. století (evangelia r. 1909, apoštolář r. 1914, a řada dalších vydání, naposledy r. 1985), dílo Jana Ladislava Sýkory (1852?1928), profesora pražské teologické fakulty. Je zde ukázán kulturní a náboženský kontext, do něhož Sýkorův překlad přichází, je popsána geneze překladu a představena dobová odborná reflexe (autorská i recenzní). Charakteristika Sýkorova textu je podána především na pozadí tzv. Svatojanské bible (1888), do té doby oficiálního (a nejrozšířenějšího) katolického biblického překladu. Sýkorova práce měla zásadní vliv na rozvoj českého novozákonního překládání 20. století.

  • Czech name

    K počátkům moderního českého novozákonního překladu: Nový zákon Jana Ladislava Sýkory

  • Czech description

    Článek se soustředí na první katolický překlad Nového zákona 20. století (evangelia r. 1909, apoštolář r. 1914, a řada dalších vydání, naposledy r. 1985), dílo Jana Ladislava Sýkory (1852?1928), profesora pražské teologické fakulty. Je zde ukázán kulturní a náboženský kontext, do něhož Sýkorův překlad přichází, je popsána geneze překladu a představena dobová odborná reflexe (autorská i recenzní). Charakteristika Sýkorova textu je podána především na pozadí tzv. Svatojanské bible (1888), do té doby oficiálního (a nejrozšířenějšího) katolického biblického překladu. Sýkorova práce měla zásadní vliv na rozvoj českého novozákonního překládání 20. století.

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

    AA - Philosophy and religion

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/LC538" target="_blank" >LC538: Centre for biblical studies</a><br>

  • Continuities

    Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Others

  • Publication year

    2008

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Všechno je milost. Sborník k poctě 80. narozenin Ludvíka Armbrustera

  • ISBN

    978-80-246-1505-9

  • Number of pages of the result

    28

  • Pages from-to

    354-381

  • Number of pages of the book

  • Publisher name

    Karolinum

  • Place of publication

    Praha

  • UT code for WoS chapter