Five Czech Translations of the New Testament. New Testaments since the Czech Ecumenical Translation until 1989
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F67985955%3A_____%2F13%3A00426580" target="_blank" >RIV/67985955:_____/13:00426580 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Pět českých novozákonních překladů. Nové zákony od Českého ekumenického překladu do roku 1989
Original language description
České biblické překlady představují i v celosvětovém kontextu zcela mimořádný fenomén. Provázejí celé kulturní dějiny českého národa od raného středověku až do současnosti. Také překladání bible v moderní době (tj. po r. 1900) je nesmírně nosným tématem,ale paradoxně bylo dosud velmi málo odborně reflektováno. Hlavním úkolem této monografie je detailním způsobem analyzovat a představit česká novozákonní tlumočení, vzniklá a poprvé publikovaná od počátku 60. let 20. století do r. 1989, kdy v Československu skončilo období komunistického režimu. Kniha přináší množství nových informací, odhaluje důležité vztahy a předkládá podstatné závěry, které zásadním způsobem rozšiřují a prohlubují poznání pojednávané látky po stránce bibliografické, historické, teologické a filologické. Publikace předkládá podrobnou bibliografii edicí, podrobně vykresluje okolnosti vzniku jednotlivých překladů a na základě detailních analýz podává jejich jazykové charakteristiky, postihuje vzájemné vztahy a vymezuj
Czech name
Pět českých novozákonních překladů. Nové zákony od Českého ekumenického překladu do roku 1989
Czech description
České biblické překlady představují i v celosvětovém kontextu zcela mimořádný fenomén. Provázejí celé kulturní dějiny českého národa od raného středověku až do současnosti. Také překladání bible v moderní době (tj. po r. 1900) je nesmírně nosným tématem,ale paradoxně bylo dosud velmi málo odborně reflektováno. Hlavním úkolem této monografie je detailním způsobem analyzovat a představit česká novozákonní tlumočení, vzniklá a poprvé publikovaná od počátku 60. let 20. století do r. 1989, kdy v Československu skončilo období komunistického režimu. Kniha přináší množství nových informací, odhaluje důležité vztahy a předkládá podstatné závěry, které zásadním způsobem rozšiřují a prohlubují poznání pojednávané látky po stránce bibliografické, historické, teologické a filologické. Publikace předkládá podrobnou bibliografii edicí, podrobně vykresluje okolnosti vzniku jednotlivých překladů a na základě detailních analýz podává jejich jazykové charakteristiky, postihuje vzájemné vztahy a vymezuj
Classification
Type
B - Specialist book
CEP classification
AA - Philosophy and religion
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
<a href="/en/project/GBP401%2F12%2FG168" target="_blank" >GBP401/12/G168: History and Interpretation of the Bible</a><br>
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
ISBN
978-80-87287-46-0
Number of pages
306
Publisher name
Česká biblická společnost
Place of publication
Praha
UT code for WoS book
—