All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Arthur Rimbaud’s “Eternity” and its Czech Translations

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F67985955%3A_____%2F21%3A00546617" target="_blank" >RIV/67985955:_____/21:00546617 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://doi.org/10.14712/23366729.2021.2.7" target="_blank" >https://doi.org/10.14712/23366729.2021.2.7</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.14712/23366729.2021.2.7" target="_blank" >10.14712/23366729.2021.2.7</a>

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    „Věčnost“ Arthura Rimbauda a její české překlady

  • Original language description

    Studie se zaměřuje na významovou stránku básně Arthura Rimbauda „Věčnost“. Předkládá doslovný a podrobně komentovaný překlad a konfrontuje jej s dosavadními českými překlady básně. Předkládá rovněž myšlenkový kontext, v němž báseň vznikala, a vychází z hypotézy, kterou se právě rozborem básně pokouší doložit, že francouzská poezie přebírala v daném období v některých svých momentech funkci filosofie. Implicitně je tak studie určitou polemikou s představou Vítězslava Nezvala, jenž významně ovlivnil recepci Rimbauda u nás a který na Rimbaudovi oceňuje především jeho obrazotvornost, ale domnívá se, že u něj nenacházíme nejen žádnou filosofii, ale ani žádný významový řád. Že se Rimbaud „osvobodil od filozofie, od náboženství, od řádu vůbec“. Cílem studie je naopak tento významový řád odhalit a ukázat jeho filosofické implikace. V závěru studie je vlastní přebásnění básně „Věčnost“, která vychází z dané studie.

  • Czech name

    „Věčnost“ Arthura Rimbauda a její české překlady

  • Czech description

    Studie se zaměřuje na významovou stránku básně Arthura Rimbauda „Věčnost“. Předkládá doslovný a podrobně komentovaný překlad a konfrontuje jej s dosavadními českými překlady básně. Předkládá rovněž myšlenkový kontext, v němž báseň vznikala, a vychází z hypotézy, kterou se právě rozborem básně pokouší doložit, že francouzská poezie přebírala v daném období v některých svých momentech funkci filosofie. Implicitně je tak studie určitou polemikou s představou Vítězslava Nezvala, jenž významně ovlivnil recepci Rimbauda u nás a který na Rimbaudovi oceňuje především jeho obrazotvornost, ale domnívá se, že u něj nenacházíme nejen žádnou filosofii, ale ani žádný významový řád. Že se Rimbaud „osvobodil od filozofie, od náboženství, od řádu vůbec“. Cílem studie je naopak tento významový řád odhalit a ukázat jeho filosofické implikace. V závěru studie je vlastní přebásnění básně „Věčnost“, která vychází z dané studie.

Classification

  • Type

    J<sub>SC</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the SCOPUS database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60205 - Literary theory

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2021

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Svět literatury

  • ISSN

    0862-8440

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    31

  • Issue of the periodical within the volume

    64

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    17

  • Pages from-to

    104-120

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database

    2-s2.0-85118274889