All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Romanian Church Slavonic and Chancery Slavonic

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378017%3A_____%2F22%3A00563287" target="_blank" >RIV/68378017:_____/22:00563287 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://hdl.handle.net/11104/0335290" target="_blank" >https://hdl.handle.net/11104/0335290</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Rumunská církevní a administrativní slovanština

  • Original language description

    Článek podává stručný přehled komplexity písemných slovanských variet používaných v rumunsky mluvících zemích (Valašsko, Moldávie a částečně Sedmihradsko) mezi 14. stoletím a počátkem 18. století. Toto epocha, obvykle nazývané (klasické) „kulturní slovanství“, může být rozděleno do tří hlavních období: rané, vrcholné a pozdní. Prestižní varietou v raném a vrcholném období byla trnovská varieta střední církevní slovanštiny. Ve Valašsku se používala společně s resavskou varietou. Církevněslovanské části administrativních textů se řídily specifickou normou, většinou odlišnou od té, která se používala v knihách. V pozdním období se začala používat raná nová církevní slovanština (nejprve ve Valašsku). Kancelářské jazyky byly podrobeny rychlému vývoji během raného období. Ve Valašskunto způsobilo záměnu hybridní církevní slovanštiny s bulharským základem na jazyk vycházející ze štokavštiny, který se však řídil rumunskou morfosyntaxí (valašská slovanština). Kancelářský jazyk založený na ruténštině (vycházející z místního ukrajinského nářečí) v moldavských interních dokumentech byl značně ovlivněn církevní slovanštinou, kvůli čemuž se ruténské prvky zachovaly jen v několika málo termínech. V Moldávii i Valašsku souvisel charakter jazyka na funkci textu. Ve Valašsku podíl církevní slovanštiny a valašské slovanštiny závisel na typu dokumentu nebo textu. V Moldávii spatřujeme nejvýraznější kontrast mezi interním kancléřským jazykem a dopisy na jedné straně (církevní slovanština s ukrajinskými a prvky) a korespondencí s Polskem, která byla vedena v polonizované rusínštině.

  • Czech name

    Rumunská církevní a administrativní slovanština

  • Czech description

    Článek podává stručný přehled komplexity písemných slovanských variet používaných v rumunsky mluvících zemích (Valašsko, Moldávie a částečně Sedmihradsko) mezi 14. stoletím a počátkem 18. století. Toto epocha, obvykle nazývané (klasické) „kulturní slovanství“, může být rozděleno do tří hlavních období: rané, vrcholné a pozdní. Prestižní varietou v raném a vrcholném období byla trnovská varieta střední církevní slovanštiny. Ve Valašsku se používala společně s resavskou varietou. Církevněslovanské části administrativních textů se řídily specifickou normou, většinou odlišnou od té, která se používala v knihách. V pozdním období se začala používat raná nová církevní slovanština (nejprve ve Valašsku). Kancelářské jazyky byly podrobeny rychlému vývoji během raného období. Ve Valašskunto způsobilo záměnu hybridní církevní slovanštiny s bulharským základem na jazyk vycházející ze štokavštiny, který se však řídil rumunskou morfosyntaxí (valašská slovanština). Kancelářský jazyk založený na ruténštině (vycházející z místního ukrajinského nářečí) v moldavských interních dokumentech byl značně ovlivněn církevní slovanštinou, kvůli čemuž se ruténské prvky zachovaly jen v několika málo termínech. V Moldávii i Valašsku souvisel charakter jazyka na funkci textu. Ve Valašsku podíl církevní slovanštiny a valašské slovanštiny závisel na typu dokumentu nebo textu. V Moldávii spatřujeme nejvýraznější kontrast mezi interním kancléřským jazykem a dopisy na jedné straně (církevní slovanština s ukrajinskými a prvky) a korespondencí s Polskem, která byla vedena v polonizované rusínštině.

Classification

  • Type

    J<sub>SC</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the SCOPUS database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2022

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Slavia

  • ISSN

    0037-6736

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    91

  • Issue of the periodical within the volume

    3

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    26

  • Pages from-to

    257-282

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database

    2-s2.0-85141070416